Informacja
Bible Left

Rdz_21_34

Bible Right
Rdz_21_33 Rdz_22_1

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_21_34 παρῴκησεν δὲ Αβρααμ ἐν τῇ γῇ τῶν Φυλιστιιμ ἡμέρας πολλάς.
L02 Rdz_21_34 παρῴκησεν (G3939) δὲ (G1161) Αβρααμ (G11) ἐν (G1722) τῇ (G3588) γῇ (G1093) τῶν (G3588) Φυλιστιιμ (L9701) ἡμέρας (G2250) πολλάς. (G4183)
L03 Rdz_21_34 And Abraam sojourned in the land of the Phylistines many days. (Genesis 21:34 Brenton)
L04 Rdz_21_34 I tak przebywał Abraham przez długi czas w kraju Filistynów. (Rdz 21:34 BT_4)
L05 Rdz_21_34 παρῴκησεν δὲ Αβρααμ ἐν τῇ γῇ τῶν Φυλιστιιμ ἡμέρας πολλάς.
L06 Rdz_21_34 παροικέω δέ Ἀβραάμ ἐν γῆ Φυλιστιιμ ἡμέρα πολύς
L07 Rdz_21_34 mieszkać jako cudzoziemiec, przybysz lecz; zaś, natomiast Abraham, patriarcha Izraela w, wewnątrz ziemia orna, grunt; ląd Filistyni / Phylistiim (lud) dzień; pełna doba wiele, liczny
L08 Rdz_21_34 (G3939) (G1161) (G11) (G1722) (G3588) (G1093) (G3588) (L9701) (G2250) (G4183)
L09 Rdz_21_34 parO/|kEsen de\ *abraam e)n tE=| gE=| tO=n *fulistiim E(me/ras polla/s.
L10 Rdz_21_34 parOkEsen de abraam en tE gE tOn fylistiim hEmeras pollas.
L11 Rdz_21_34 VAI_AAI3S x N_NSM P RA_DSF N1_DSF RA_GPM N_GPM N1A_APF A1_APF
L12 Rdz_21_34 he/she/it-DWELL-ed--NEAR Yet Abraham (indecl) in/among/by (+dat) the (dat) earth/land (dat) the (gen) day (gen), days (acc) many (acc)
L13 Rdz_21_34 reside though Abraam in the earth the Phylistiim day much
L14 Rdz_21_34 Rdz_21_34_1 Rdz_21_34_2 Rdz_21_34_3 Rdz_21_34_4 Rdz_21_34_5 Rdz_21_34_6 Rdz_21_34_7 Rdz_21_34_8 Rdz_21_34_9 Rdz_21_34_10
L15