Informacja
Bible Left

Rdz_22_7

Bible Right
Rdz_22_6 Rdz_22_8

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_22_7 εἶπεν δὲ Ισαακ πρὸς Αβρααμ τὸν πατέρα αὐτοῦ εἴπας Πάτερ. ὁ δὲ εἶπεν Τί ἐστιν, τέκνον; λέγων Ἰδοὺ τὸ πῦρ καὶ τὰ ξύλα· ποῦ ἐστιν τὸ πρόβατον τὸ εἰς ὁλοκάρπωσιν;
L02 Rdz_22_7 εἶπεν (G2036) δὲ (G1161) Ισαακ (G2464) πρὸς (G4314) Αβρααμ (G11) τὸν (G3588) πατέρα (G3962) αὐτοῦ (G846) εἴπας (G2036) Πάτερ. (G3962)(G3588) δὲ (G1161) εἶπεν (G2036) Τί (G5101) ἐστιν, (G1510) τέκνον; (G5043) λέγων (G3004) Ἰδοὺ (G2400) τὸ (G3588) πῦρ (G4442) καὶ (G2532) τὰ (G3588) ξύλα· (G3586) ποῦ (G4226) ἐστιν (G1510) τὸ (G3588) πρόβατον (G4263) τὸ (G3588) εἰς (G1519) ὁλοκάρπωσιν; (L6953)
L03 Rdz_22_7 And Isaac said to Abraam his father, Father. And he said, What is it, son? And he said, Behold the fire and the wood, where is the sheep for a whole-burnt-offering? (Genesis 22:7 Brenton)
L04 Rdz_22_7 Izaak odezwał się do swego ojca Abrahama: «Ojcze mój!» A gdy ten rzekł: «Oto jestem, mój synu» - zapytał: «Oto ogień i drwa, a gdzież jest jagnię na całopalenie?» (Rdz 22:7 BT_4)
L05 Rdz_22_7 εἶπεν δὲ Ισαακ πρὸς Αβρααμ τὸν πατέρα αὐτοῦ εἴπας Πάτερ. δὲ εἶπεν Τί ἐστιν, τέκνον; λέγων Ἰδοὺ τὸ πῦρ καὶ τὰ ξύλα· ποῦ ἐστιν τὸ πρόβατον τὸ εἰς ὁλοκάρπωσιν;
L06 Rdz_22_7 ἔπω δέ Ἰσαάκ πρός Ἀβραάμ πατήρ αὐτός ἔπω πατήρ δέ ἔπω τίς εἰμί τέκνον λέγω ἰδού πῦρ καί ξύλον ποῦ εἰμί πρόβατον εἰς ὁλοκάρπωσις
L07 Rdz_22_7 powiedzieć, zapytać lecz; zaś, natomiast Izaak do, ku' dla; przy, obok Abraham, patriarcha Izraela ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec on, ona, ono powiedzieć, zapytać ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec lecz; zaś, natomiast powiedzieć, zapytać kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? być, istnieć; żyć, trwać dziecko, potomek mówić, powiedzieć oto, spójrz ogień i, również drewno, kij, belka; drzewo gdzie?, dokąd? być, istnieć; żyć, trwać owca do, ku; w, na całopalenie
L08 Rdz_22_7 (G2036) (G1161) (G2464) (G4314) (G11) (G3588) (G3962) (G846) (G2036) (G3962) (G3588) (G1161) (G2036) (G5101) (G1510) (G5043) (G3004) (G2400) (G3588) (G4442) (G2532) (G3588) (G3586) (G4226) (G1510) (G3588) (G4263) (G3588) (G1519) (L6953)
L09 Rdz_22_7 ei)=pen de\ *isaak pro\s *abraam to\n pate/ra au)tou= ei)/pas *pa/ter. o( de\ ei)=pen *ti/ e)stin, te/knon; le/gOn *)idou\ to\ pu=r kai\ ta\ Xu/la· pou= e)stin to\ pro/baton to\ ei)s o(loka/rpOsin;
L10 Rdz_22_7 eipen de isaak pros abraam ton patera autu eipas pater. ho de eipen ti estin, teknon; legOn idu to pyr kai ta Xyla· pu estin to probaton to eis holokarpOsin;
L11 Rdz_22_7 VBI_AAI3S x N_NSM P N_ASM RA_ASM N3_ASM RD_GSM VAI_AAI2S N3_VSM RA_NSM x VBI_AAI3S RI_NSN V9_PAI3S N2N_VSN V1_PAPNSM I RA_NSN N3_NSN C RA_NPN N2N_NPN D V9_PAI3S RA_NSN N2N_NSN RA_ASN P N3I_ASF
L12 Rdz_22_7 he/she/it-SAY/TELL-ed Yet Isaac (indecl) toward (+acc,+gen,+dat) Abraham (indecl) the (acc) father (acc) him/it/same (gen) you(sg)-SAY/TELL-ed, upon SAY/TELL-ing (nom|voc) father (voc) the (nom) Yet he/she/it-SAY/TELL-ed who/what/why (nom|acc) he/she/it-is child (nom|acc|voc) while SAY/TELL-ing (nom) be-you(sg)-SEE-ed! the (nom|acc) fire (nom|acc|voc) and the (nom|acc) trees/wooden things (nom|acc|voc) where he/she/it-is the (nom|acc) sheep (nom|acc|voc) the (nom|acc) into (+acc)
L13 Rdz_22_7 say though Isaak to Abraam the father he say father the though say who? be child tell see! the fire and the wood where? be the sheep the into whole offering
L14 Rdz_22_7 Rdz_22_7_1 Rdz_22_7_2 Rdz_22_7_3 Rdz_22_7_4 Rdz_22_7_5 Rdz_22_7_6 Rdz_22_7_7 Rdz_22_7_8 Rdz_22_7_9 Rdz_22_7_10 Rdz_22_7_11 Rdz_22_7_12 Rdz_22_7_13 Rdz_22_7_14 Rdz_22_7_15 Rdz_22_7_16 Rdz_22_7_17 Rdz_22_7_18 Rdz_22_7_19 Rdz_22_7_20 Rdz_22_7_21 Rdz_22_7_22 Rdz_22_7_23 Rdz_22_7_24 Rdz_22_7_25 Rdz_22_7_26 Rdz_22_7_27 Rdz_22_7_28 Rdz_22_7_29 Rdz_22_7_30
L15