Informacja
Bible Left

Rdz_24_53

Bible Right
Rdz_24_52 Rdz_24_54

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_24_53 καὶ ἐξενέγκας ὁ παῖς σκεύη ἀργυρᾶ καὶ χρυσᾶ καὶ ἱματισμὸν ἔδωκεν Ρεβεκκα καὶ δῶρα ἔδωκεν τῷ ἀδελφῷ αὐτῆς καὶ τῇ μητρὶ αὐτῆς.
L02 Rdz_24_53 καὶ (G2532) ἐξενέγκας (G1627)(G3588) παῖς (G3816) σκεύη (G4632) ἀργυρᾶ (G693) καὶ (G2532) χρυσᾶ (G5552) καὶ (G2532) ἱματισμὸν (G2441) ἔδωκεν (G1325) Ρεβεκκα (G4479) καὶ (G2532) δῶρα (G1435) ἔδωκεν (G1325) τῷ (G3588) ἀδελφῷ (G80) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) τῇ (G3588) μητρὶ (G3384) αὐτῆς. (G846)
L03 Rdz_24_53 And the servant having brought forth jewels of silver and gold and raiment, gave them to Rebecca, and gave gifts to her brother, and to her mother. (Genesis 24:53 Brenton)
L04 Rdz_24_53 Po czym wyjąwszy srebrne i złote klejnoty oraz szaty, dał je Rebece; a bratu i matce jej ofiarował kosztowności. (Rdz 24:53 BT_4)
L05 Rdz_24_53 καὶ ἐξενέγκας παῖς σκεύη ἀργυρᾶ καὶ χρυσᾶ καὶ ἱματισμὸν ἔδωκεν Ρεβεκκα καὶ δῶρα ἔδωκεν τῷ ἀδελφῷ αὐτῆς καὶ τῇ μητρὶ αὐτῆς.
L06 Rdz_24_53 καί ἐκφέρω παῖς σκεῦος ἀργύρεος καί χρύσεος καί ἱματισμός δίδωμι Ῥεβέκκα καί δῶρον δίδωμι ἀδελφός αὐτός καί μήτηρ αὐτός
L07 Rdz_24_53 i, również wynieść (np. zmarłego); wyprowadzić dziecko; sługa, młody niewolnik naczynie, pojemnik; broń, ekwipunek srebrny, wykonany ze srebra i, również złoty i, również odzienie, ubiór dać, dawać, przekazać Rebeka i, również dar, podarunek; ofiara składana Bogu dać, dawać, przekazać brat rodzony lub przyrodni on, ona, ono i, również matka; (przen.) ojczyzna on, ona, ono
L08 Rdz_24_53 (G2532) (G1627) (G3588) (G3816) (G4632) (G693) (G2532) (G5552) (G2532) (G2441) (G1325) (G4479) (G2532) (G1435) (G1325) (G3588) (G80) (G846) (G2532) (G3588) (G3384) (G846)
L09 Rdz_24_53 kai\ e)Xene/gkas o( pai=s skeu/E a)rgura= kai\ CHrusa= kai\ i(matismo\n e)/dOken *rebekka kai\ dO=ra e)/dOken tO=| a)delfO=| au)tE=s kai\ tE=| mEtri\ au)tE=s.
L10 Rdz_24_53 kai eXenenkas ho pais skeuE argyra kai CHrysa kai himatismon edOken rebekka kai dOra edOken tO adelfO autEs kai tE mEtri autEs.
L11 Rdz_24_53 C VA_AAPNSM RA_NSM N3D_NSM N3E_APN A1C_APN C A1_APN C N2_ASM VAI_AAI3S N_DSF C N2N_APN VAI_AAI3S RA_DSM N2_DSM RD_GSF C RA_DSF N3_DSF RD_GSF
L12 Rdz_24_53 and upon CARRY OUT-ing (nom|voc) the (nom) child/servant (nom) vessels (nom|acc|voc); vessel (nom|voc) silver ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) and gold/golden ([Adj] nom|acc|voc) and toilet (acc) he/she/it-GIVE-ed Rebecca (nom|voc) and gifts (nom|acc|voc) he/she/it-GIVE-ed the (dat) brother (dat) her/it/same (gen) and the (dat) mother (dat) her/it/same (gen)
L13 Rdz_24_53 and bring out/forth the child vessel of silver and of gold and clothing give Rebecca and present give the brother he and the mother he
L14 Rdz_24_53 Rdz_24_53_1 Rdz_24_53_2 Rdz_24_53_3 Rdz_24_53_4 Rdz_24_53_5 Rdz_24_53_6 Rdz_24_53_7 Rdz_24_53_8 Rdz_24_53_9 Rdz_24_53_10 Rdz_24_53_11 Rdz_24_53_12 Rdz_24_53_13 Rdz_24_53_14 Rdz_24_53_15 Rdz_24_53_16 Rdz_24_53_17 Rdz_24_53_18 Rdz_24_53_19 Rdz_24_53_20 Rdz_24_53_21 Rdz_24_53_22
L15