| L01 | Rdz_24_53 | καὶ ἐξενέγκας ὁ παῖς σκεύη ἀργυρᾶ καὶ χρυσᾶ καὶ ἱματισμὸν ἔδωκεν Ρεβεκκα καὶ δῶρα ἔδωκεν τῷ ἀδελφῷ αὐτῆς καὶ τῇ μητρὶ αὐτῆς. | |||||||||||||||||||||
| L02 | Rdz_24_53 | καὶ (G2532) ἐξενέγκας (G1627) ὁ (G3588) παῖς (G3816) σκεύη (G4632) ἀργυρᾶ (G693) καὶ (G2532) χρυσᾶ (G5552) καὶ (G2532) ἱματισμὸν (G2441) ἔδωκεν (G1325) Ρεβεκκα (G4479) καὶ (G2532) δῶρα (G1435) ἔδωκεν (G1325) τῷ (G3588) ἀδελφῷ (G80) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) τῇ (G3588) μητρὶ (G3384) αὐτῆς. (G846) | |||||||||||||||||||||
| L03 | Rdz_24_53 | And the servant having brought forth jewels of silver and gold and raiment, gave them to Rebecca, and gave gifts to her brother, and to her mother. (Genesis 24:53 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | Rdz_24_53 | Po czym wyjąwszy srebrne i złote klejnoty oraz szaty, dał je Rebece; a bratu i matce jej ofiarował kosztowności. (Rdz 24:53 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | Rdz_24_53 | καὶ | ἐξενέγκας | ὁ | παῖς | σκεύη | ἀργυρᾶ | καὶ | χρυσᾶ | καὶ | ἱματισμὸν | ἔδωκεν | Ρεβεκκα | καὶ | δῶρα | ἔδωκεν | τῷ | ἀδελφῷ | αὐτῆς | καὶ | τῇ | μητρὶ | αὐτῆς. |
| L06 | Rdz_24_53 | καί | ἐκφέρω | ὁ | παῖς | σκεῦος | ἀργύρεος | καί | χρύσεος | καί | ἱματισμός | δίδωμι | Ῥεβέκκα | καί | δῶρον | δίδωμι | ὁ | ἀδελφός | αὐτός | καί | ὁ | μήτηρ | αὐτός |
| L07 | Rdz_24_53 | i, również | wynieść (np. zmarłego); wyprowadzić | — | dziecko; sługa, młody niewolnik | naczynie, pojemnik; broń, ekwipunek | srebrny, wykonany ze srebra | i, również | złoty | i, również | odzienie, ubiór | dać, dawać, przekazać | Rebeka | i, również | dar, podarunek; ofiara składana Bogu | dać, dawać, przekazać | — | brat rodzony lub przyrodni | on, ona, ono | i, również | — | matka; (przen.) ojczyzna | on, ona, ono |
| L08 | Rdz_24_53 | (G2532) | (G1627) | (G3588) | (G3816) | (G4632) | (G693) | (G2532) | (G5552) | (G2532) | (G2441) | (G1325) | (G4479) | (G2532) | (G1435) | (G1325) | (G3588) | (G80) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (G3384) | (G846) |
| L09 | Rdz_24_53 | kai\ | e)Xene/gkas | o( | pai=s | skeu/E | a)rgura= | kai\ | CHrusa= | kai\ | i(matismo\n | e)/dOken | *rebekka | kai\ | dO=ra | e)/dOken | tO=| | a)delfO=| | au)tE=s | kai\ | tE=| | mEtri\ | au)tE=s. |
| L10 | Rdz_24_53 | kai | eXenenkas | ho | pais | skeuE | argyra | kai | CHrysa | kai | himatismon | edOken | rebekka | kai | dOra | edOken | tO | adelfO | autEs | kai | tE | mEtri | autEs. |
| L11 | Rdz_24_53 | C | VA_AAPNSM | RA_NSM | N3D_NSM | N3E_APN | A1C_APN | C | A1_APN | C | N2_ASM | VAI_AAI3S | N_DSF | C | N2N_APN | VAI_AAI3S | RA_DSM | N2_DSM | RD_GSF | C | RA_DSF | N3_DSF | RD_GSF |
| L12 | Rdz_24_53 | and | upon CARRY OUT-ing (nom|voc) | the (nom) | child/servant (nom) | vessels (nom|acc|voc); vessel (nom|voc) | silver ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) | and | gold/golden ([Adj] nom|acc|voc) | and | toilet (acc) | he/she/it-GIVE-ed | Rebecca (nom|voc) | and | gifts (nom|acc|voc) | he/she/it-GIVE-ed | the (dat) | brother (dat) | her/it/same (gen) | and | the (dat) | mother (dat) | her/it/same (gen) |
| L13 | Rdz_24_53 | and | bring out/forth | the | child | vessel | of silver | and | of gold | and | clothing | give | Rebecca | and | present | give | the | brother | he | and | the | mother | he |
| L14 | Rdz_24_53 | Rdz_24_53_1 | Rdz_24_53_2 | Rdz_24_53_3 | Rdz_24_53_4 | Rdz_24_53_5 | Rdz_24_53_6 | Rdz_24_53_7 | Rdz_24_53_8 | Rdz_24_53_9 | Rdz_24_53_10 | Rdz_24_53_11 | Rdz_24_53_12 | Rdz_24_53_13 | Rdz_24_53_14 | Rdz_24_53_15 | Rdz_24_53_16 | Rdz_24_53_17 | Rdz_24_53_18 | Rdz_24_53_19 | Rdz_24_53_20 | Rdz_24_53_21 | Rdz_24_53_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||