Informacja
Bible Left

Rdz_24_54

Bible Right
Rdz_24_53 Rdz_24_55

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_24_54 καὶ ἔφαγον καὶ ἔπιον, αὐτὸς καὶ οἱ ἄνδρες οἱ μετ’ αὐτοῦ ὄντες, καὶ ἐκοιμήθησαν. καὶ ἀναστὰς πρωῒ εἶπεν Ἐκπέμψατέ με, ἵνα ἀπέλθω πρὸς τὸν κύριόν μου.
L02 Rdz_24_54 καὶ (G2532) ἔφαγον (G2068) καὶ (G2532) ἔπιον, (G4095) αὐτὸς (G846) καὶ (G2532) οἱ (G3588) ἄνδρες (G435) οἱ (G3588) μετ’ (G3326) αὐτοῦ (G846) ὄντες, (G1510) καὶ (G2532) ἐκοιμήθησαν. (G2837) καὶ (G2532) ἀναστὰς (G450) πρωῒ (G4404) εἶπεν (G2036) Ἐκπέμψατέ (G1599) με, (G3165) ἵνα (G2443) ἀπέλθω (G565) πρὸς (G4314) τὸν (G3588) κύριόν (G2962) μου. (G3450)
L03 Rdz_24_54 And both he and the men with him ate and drank and went to sleep. And he arose in the morning and said, Send me away, that I may go to my master. (Genesis 24:54 Brenton)
L04 Rdz_24_54 Potem on i ci, którzy z nim przybyli, najadłszy się i napiwszy, udali się na spoczynek. A gdy wstali rano, rzekł sługa Abrahama: «Pozwólcie mi wrócić do mego pana». (Rdz 24:54 BT_4)
L05 Rdz_24_54 καὶ ἔφαγον καὶ ἔπιον, αὐτὸς καὶ οἱ ἄνδρες οἱ μετ’ αὐτοῦ ὄντες, καὶ ἐκοιμήθησαν. Καὶ ἀναστὰς πρωῒ εἶπεν Ἐκπέμψατέ με, ἵνα ἀπέλθω πρὸς τὸν κύριόν μου.
L06 Rdz_24_54 καί ἐσθίω καί πίνω αὐτός καί ἀνήρ μετά αὐτός εἰμί καί κοιμάω καί ἀνίστημι πρωΐ ἔπω ἐκπέμπω μέ ἵνα ἀπέρχομαι πρός κύριος μου
L07 Rdz_24_54 i, również jeść, spożywać i, również pić on, ona, ono i, również mężczyzna, mąż lub narzeczony z, razem z; po, następnie on, ona, ono być, istnieć; żyć, trwać i, również położyć kogoś spać, uśpić; (eufemizm) umrzeć i, również sprawić, by ktoś wstał lub wzbudzić z martwych; powstać rano powiedzieć, zapytać wysyłać mnie (biernik od "ja") aby odejść do, ku' dla; przy, obok pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) mnie, mojego
L08 Rdz_24_54 (G2532) (G2068) (G2532) (G4095) (G846) (G2532) (G3588) (G435) (G3588) (G3326) (G846) (G1510) (G2532) (G2837) (G2532) (G450) (G4404) (G2036) (G1599) (G3165) (G2443) (G565) (G4314) (G3588) (G2962) (G3450)
L09 Rdz_24_54 kai\ e)/fagon kai\ e)/pion, au)to\s kai\ oi( a)/ndres oi( met’ au)tou= o)/ntes, kai\ e)koimE/TEsan. *kai\ a)nasta\s prOi\+ ei)=pen *)ekpe/mPSate/ me, i(/na a)pe/lTO pro\s to\n ku/rio/n mou.
L10 Rdz_24_54 kai efagon kai epion, autos kai hoi andres hoi met’ autu ontes, kai ekoimETEsan. kai anastas prO+i eipen ekpemPSate me, hina apelTO pros ton kyrion mu.
L11 Rdz_24_54 C VBI_AAI3P C VBI_AAI3P RD_NSM C RA_NPM N3_NPM RA_NPM P RD_GSM V9_PAPNPM C VCI_API3P C VH_AAPNSM D VBI_AAI3S VA_AAD2P RP_AS C VB_AAS1S P RA_ASM N2_ASM RP_GS
L12 Rdz_24_54 and I-EAT-ed, they-EAT-ed and while COME-ing-UPON (nom|acc|voc, voc); I-DRINK-ed, they-DRINK-ed he/it/same (nom) and the (nom) men, husbands (nom|voc) the (nom) after (+acc), with (+gen) him/it/same (gen) while being (nom|voc) and they-were-REPOSE/SLEEP-ed and upon STand-ing-UP (nom|voc) early he/she/it-SAY/TELL-ed do-???-you(pl)! me (acc) so that / in order to /because I-should-DEPART toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc) me (gen)
L13 Rdz_24_54 and eat and drink he and the man the with he be and doze and stand up early say dispatch out me so go off to the lord of me
L14 Rdz_24_54 Rdz_24_54_1 Rdz_24_54_2 Rdz_24_54_3 Rdz_24_54_4 Rdz_24_54_5 Rdz_24_54_6 Rdz_24_54_7 Rdz_24_54_8 Rdz_24_54_9 Rdz_24_54_10 Rdz_24_54_11 Rdz_24_54_12 Rdz_24_54_13 Rdz_24_54_14 Rdz_24_54_15 Rdz_24_54_16 Rdz_24_54_17 Rdz_24_54_18 Rdz_24_54_19 Rdz_24_54_20 Rdz_24_54_21 Rdz_24_54_22 Rdz_24_54_23 Rdz_24_54_24 Rdz_24_54_25 Rdz_24_54_26
L15