| L01 | Rdz_25_30 | καὶ εἶπεν Ησαυ τῷ Ιακωβ Γεῦσόν με ἀπὸ τοῦ ἑψέματος τοῦ πυρροῦ τούτου, ὅτι ἐκλείπω. διὰ τοῦτο ἐκλήθη τὸ ὄνομα αὐτοῦ Εδωμ. | |||||||||||||||||||||
| L02 | Rdz_25_30 | καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Ησαυ (G2269) τῷ (G3588) Ιακωβ (G2384) Γεῦσόν (G1089) με (G3165) ἀπὸ (G575) τοῦ (G3588) ἑψέματος (L4166) τοῦ (G3588) πυρροῦ (G4450) τούτου, (G3778) ὅτι (G3754) ἐκλείπω. (G1587) διὰ (G1223) τοῦτο (G3778) ἐκλήθη (G2564) τὸ (G3588) ὄνομα (G3686) αὐτοῦ (G846) Εδωμ. (L2957) | |||||||||||||||||||||
| L03 | Rdz_25_30 | And Esau said to Jacob, Let me taste of that red pottage, because I am fainting; therefore his name was called Edom. (Genesis 25:30 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | Rdz_25_30 | i rzekł do Jakuba: «Daj mi choć trochę tej czerwonej potrawy, jestem bowiem znużony». Dlatego nazwano go Edom. (Rdz 25:30 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | Rdz_25_30 | καὶ | εἶπεν | Ησαυ | τῷ | Ιακωβ | Γεῦσόν | με | ἀπὸ | τοῦ | ἑψέματος | τοῦ | πυρροῦ | τούτου, | ὅτι | ἐκλείπω. | διὰ | τοῦτο | ἐκλήθη | τὸ | ὄνομα | αὐτοῦ | Εδωμ. |
| L06 | Rdz_25_30 | καί | ἔπω | Ἠσαῦ | ὁ | Ἰακώβ | γεύω | μέ | ἀπό | ὁ | ἕψεμα | ὁ | πυρρός | οὗτος | ὅτι | ἐκλείπω | διά | οὗτος | καλέω | ὁ | ὄνομα | αὐτός | Εδωμ |
| L07 | Rdz_25_30 | i, również | powiedzieć, zapytać | Ezaw | — | Jakub | skosztować, posmakować | mnie (biernik od "ja") | z, od, przez | — | potrawka | — | czerwony, ognisty; rudawy | ten, ta, to; oto, ów | że; ponieważ | pominąć, zaniechać | przez; z powodu, ponieważ | ten, ta, to; oto, ów | wołać; nazywać po imieniu | — | imię, nazwa | on, ona, ono | Edom (kraina / lud) |
| L08 | Rdz_25_30 | (G2532) | (G2036) | (G2269) | (G3588) | (G2384) | (G1089) | (G3165) | (G575) | (G3588) | (L4166) | (G3588) | (G4450) | (G3778) | (G3754) | (G1587) | (G1223) | (G3778) | (G2564) | (G3588) | (G3686) | (G846) | (L2957) |
| L09 | Rdz_25_30 | kai\ | ei)=pen | *Esau | tO=| | *iakOb | *geu=so/n | me | a)po\ | tou= | e(PSe/matos | tou= | purrou= | tou/tou, | o(/ti | e)klei/pO. | dia\ | tou=to | e)klE/TE | to\ | o)/noma | au)tou= | *edOm. |
| L10 | Rdz_25_30 | kai | eipen | Esau | tO | iakOb | geuson | me | apo | tu | hePSematos | tu | pyrru | tutu, | hoti | ekleipO. | dia | tuto | eklETE | to | onoma | autu | edOm. |
| L11 | Rdz_25_30 | C | VBI_AAI3S | N_NSM | RA_DSM | N_DSM | VA_AAD2S | RP_AS | P | RA_GSN | N3M_GSN | RA_GSM | A1A_GSM | RD_GSM | C | V1_PAI1S | P | RD_ASN | VCI_API3S | RA_NSN | N3M_NSN | RD_GSM | N_NSM |
| L12 | Rdz_25_30 | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | Esau (indecl) | the (dat) | Jacob (indecl) | do-TASTE-you(sg)! | me (acc) | away from (+gen) | the (gen) | boiled thing (gen) | the (gen) | Pyrrhus (gen); red ([Adj] gen) | this (gen) | because/that | I-am-FAIL-ing, I-should-be-FAIL-ing | because of (+acc), through (+gen) | this (nom|acc) | he/she/it-was-CALL-ed | the (nom|acc) | name (nom|acc|voc) | him/it/same (gen) | |
| L13 | Rdz_25_30 | and | say | Ēsau | the | Iakōb | taste | me | from | the | stew | the | fiery red | this | since | leave off | through | this | call | the | name | he | Edōm |
| L14 | Rdz_25_30 | Rdz_25_30_1 | Rdz_25_30_2 | Rdz_25_30_3 | Rdz_25_30_4 | Rdz_25_30_5 | Rdz_25_30_6 | Rdz_25_30_7 | Rdz_25_30_8 | Rdz_25_30_9 | Rdz_25_30_10 | Rdz_25_30_11 | Rdz_25_30_12 | Rdz_25_30_13 | Rdz_25_30_14 | Rdz_25_30_15 | Rdz_25_30_16 | Rdz_25_30_17 | Rdz_25_30_18 | Rdz_25_30_19 | Rdz_25_30_20 | Rdz_25_30_21 | Rdz_25_30_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||