Informacja
Bible Left

Rdz_31_6

Bible Right
Rdz_31_5 Rdz_31_7

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_31_6 καὶ αὐταὶ δὲ οἴδατε ὅτι ἐν πάσῃ τῇ ἰσχύι μου δεδούλευκα τῷ πατρὶ ὑμῶν.
L02 Rdz_31_6 καὶ (G2532) αὐταὶ (G846) δὲ (G1161) οἴδατε (L6885) ὅτι (G3754) ἐν (G1722) πάσῃ (G3956) τῇ (G3588) ἰσχύι (G2479) μου (G3450) δεδούλευκα (G1398) τῷ (G3588) πατρὶ (G3962) ὑμῶν. (G5216)
L03 Rdz_31_6 And ye too know that with all my might I have served your father. (Genesis 31:6 Brenton)
L04 Rdz_31_6 Wy same najlepiej wiecie, że choć z całych sił służyłem ojcu waszemu, (Rdz 31:6 BT_4)
L05 Rdz_31_6 καὶ αὐταὶ δὲ οἴδατε ὅτι ἐν πάσῃ τῇ ἰσχύι μου δεδούλευκα τῷ πατρὶ ὑμῶν.
L06 Rdz_31_6 καί αὐτός δέ οἶδα ὅτι ἐν πᾶς ἰσχύς μου δουλεύω πατήρ ὑμῶν
L07 Rdz_31_6 i, również on, ona, ono lecz; zaś, natomiast świadomy że; ponieważ w, wewnątrz każdy, wszelki, dowolny; cały moc, siła, zdolność mnie, mojego być niewolnikiem, służyć ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec was (dopełniacz)
L08 Rdz_31_6 (G2532) (G846) (G1161) (L6885) (G3754) (G1722) (G3956) (G3588) (G2479) (G3450) (G1398) (G3588) (G3962) (G5216)
L09 Rdz_31_6 kai\ au)tai\ de\ oi)/date o(/ti e)n pa/sE| tE=| i)sCHu/i mou dedou/leuka tO=| patri\ u(mO=n.
L10 Rdz_31_6 kai autai de oidate hoti en pasE tE isCHyi mu deduleuka tO patri hymOn.
L11 Rdz_31_6 C RD_NPF x VX_XAI2P C P A1S_DSF RA_DSF N3U_DSF RP_GS VX_XAI1S RA_DSM N3_DSM RP_GP
L12 Rdz_31_6 and they/same (nom) Yet you(pl)-have-PERCEIVE-ed because/that in/among/by (+dat) every (dat); he/she/it-should-SPRINKLE, you(sg)-should-be-SPRINKLE-ed the (dat) strength (dat) me (gen) I-have-OBEY-ed the (dat) father (dat); fatherland (voc) you(pl) (gen)
L13 Rdz_31_6 and he though aware since in all the force of me give allegiance the father your
L14 Rdz_31_6 Rdz_31_6_1 Rdz_31_6_2 Rdz_31_6_3 Rdz_31_6_4 Rdz_31_6_5 Rdz_31_6_6 Rdz_31_6_7 Rdz_31_6_8 Rdz_31_6_9 Rdz_31_6_10 Rdz_31_6_11 Rdz_31_6_12 Rdz_31_6_13 Rdz_31_6_14
L15