| L01 | Rdz_3_4 | καὶ εἶπεν ὁ ὄφις τῇ γυναικί Οὐ θανάτῳ ἀποθανεῖσθε· | ||||||||
| L02 | Rdz_3_4 | καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) ὁ (G3588) ὄφις (G3789) τῇ (G3588) γυναικί (G1135) Οὐ (G3756) θανάτῳ (G2288) ἀποθανεῖσθε· (G599) | ||||||||
| L03 | Rdz_3_4 | but of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die. (Genesis 3:4 Brenton) | ||||||||
| L04 | Rdz_3_4 | Wtedy rzekł wąż do niewiasty: «Na pewno nie umrzecie! (Rdz 3:4 BT_4) | ||||||||
| L05 | Rdz_3_4 | καὶ | εἶπεν | ὁ | ὄφις | τῇ | γυναικί | Οὐ | θανάτῳ | ἀποθανεῖσθε· |
| L06 | Rdz_3_4 | καί | ἔπω | ὁ | ὄφις | ὁ | γυνή | οὐ | θάνατος | ἀποθνήσκω |
| L07 | Rdz_3_4 | i, również | powiedzieć, zapytać | — | wąż | — | kobieta w różnym wieku; żona | nie, czyż nie | śmierć fizyczna | umrzeć |
| L08 | Rdz_3_4 | (G2532) | (G2036) | (G3588) | (G3789) | (G3588) | (G1135) | (G3756) | (G2288) | (G599) |
| L09 | Rdz_3_4 | kai\ | ei)=pen | o( | o)/fis | tE=| | gunaiki/ | *ou) | Tana/tO| | a)poTanei=sTe· |
| L10 | Rdz_3_4 | kai | eipen | ho | ofis | tE | gynaiki | u | TanatO | apoTaneisTe· |
| L11 | Rdz_3_4 | C | VBI_AAI3S | RA_NSM | N3I_NSM | RA_DSF | N3K_DSF | D | N2_DSM | VF2_FMI2P |
| L12 | Rdz_3_4 | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | the (nom) | serpent (nom) | the (dat) | woman/wife (dat) | not | death (dat) | you(pl)-will-be-DIE-ed |
| L13 | Rdz_3_4 | and | say | the | serpent | the | woman | not | death | die |
| L14 | Rdz_3_4 | Rdz_3_4_1 | Rdz_3_4_2 | Rdz_3_4_3 | Rdz_3_4_4 | Rdz_3_4_5 | Rdz_3_4_6 | Rdz_3_4_7 | Rdz_3_4_8 | Rdz_3_4_9 |
| L15 | ||||||||||