| L01 | Rdz_3_3 | ἀπὸ δὲ καρποῦ τοῦ ξύλου, ὅ ἐστιν ἐν μέσῳ τοῦ παραδείσου, εἶπεν ὁ θεός Οὐ φάγεσθε ἀπ’ αὐτοῦ οὐδὲ μὴ ἅψησθε αὐτοῦ, ἵνα μὴ ἀποθάνητε. | ||||||||||||||||||||||||
| L02 | Rdz_3_3 | ἀπὸ (G575) δὲ (G1161) καρποῦ (G2590) τοῦ (G3588) ξύλου, (G3586) ὅ (G3739) ἐστιν (G1510) ἐν (G1722) μέσῳ (G3319) τοῦ (G3588) παραδείσου, (G3857) εἶπεν (G2036) ὁ (G3588) θεός (G2316) Οὐ (G3756) φάγεσθε (G2068) ἀπ’ (G575) αὐτοῦ (G846) οὐδὲ (G3761) μὴ (G3361) ἅψησθε (G680) αὐτοῦ, (G846) ἵνα (G2443) μὴ (G3361) ἀποθάνητε. (G599) | ||||||||||||||||||||||||
| L03 | Rdz_3_3 | And the woman said to the serpent, We may eat of the fruit of the trees of the garden, (Genesis 3:3 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||
| L04 | Rdz_3_3 | tylko o owocach z drzewa, które jest w środku ogrodu, Bóg powiedział: Nie wolno wam jeść z niego, a nawet go dotykać, abyście nie pomarli». (Rdz 3:3 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||
| L05 | Rdz_3_3 | ἀπὸ | δὲ | καρποῦ | τοῦ | ξύλου, | ὅ | ἐστιν | ἐν | μέσῳ | τοῦ | παραδείσου, | εἶπεν | ὁ | θεός | Οὐ | φάγεσθε | ἀπ’ | αὐτοῦ | οὐδὲ | μὴ | ἅψησθε | αὐτοῦ, | ἵνα | μὴ | ἀποθάνητε. |
| L06 | Rdz_3_3 | ἀπό | δέ | καρπός | ὁ | ξύλον | ὅς | εἰμί | ἐν | μέσος | ὁ | παράδεισος | ἔπω | ὁ | θεός | οὐ | ἐσθίω | ἀπό | αὐτός | οὐδέ | μή | ἅπτομαι | αὐτός | ἵνα | μή | ἀποθνήσκω |
| L07 | Rdz_3_3 | z, od, przez | lecz; zaś, natomiast | owoc roślin, plon; skutek, wynik | — | drewno, kij, belka; drzewo | który, która, które | być, istnieć; żyć, trwać | w, wewnątrz | środkowy, pośrodku | — | raj, ogród | powiedzieć, zapytać | — | Bóg, bóg; bóstwo | nie, czyż nie | jeść, spożywać | z, od, przez | on, ona, ono | ani, również nie | nie; aby nie | dotknąć | on, ona, ono | aby | nie; aby nie | umrzeć |
| L08 | Rdz_3_3 | (G575) | (G1161) | (G2590) | (G3588) | (G3586) | (G3739) | (G1510) | (G1722) | (G3319) | (G3588) | (G3857) | (G2036) | (G3588) | (G2316) | (G3756) | (G2068) | (G575) | (G846) | (G3761) | (G3361) | (G680) | (G846) | (G2443) | (G3361) | (G599) |
| L09 | Rdz_3_3 | a)po\ | de\ | karpou= | tou= | Xu/lou, | o(/ | e)stin | e)n | me/sO| | tou= | paradei/sou, | ei)=pen | o( | Teo/s | *ou) | fa/gesTe | a)p’ | au)tou= | ou)de\ | mE\ | a(/PSEsTe | au)tou=, | i(/na | mE\ | a)poTa/nEte. |
| L10 | Rdz_3_3 | apo | de | karpu | tu | Xylu, | ho | estin | en | mesO | tu | paradeisu, | eipen | ho | Teos | u | fagesTe | ap’ | autu | ude | mE | haPSEsTe | autu, | hina | mE | apoTanEte. |
| L11 | Rdz_3_3 | P | x | N2_GSM | RA_GSN | N2N_GSN | RR_NSN | V9_PAI3S | P | A1_DSM | RA_GSM | N2_GSM | VBI_AAI3S | RA_NSM | N2_NSM | D | VF_FMI2P | P | RD_GSM | C | D | VA_AMS2P | RD_GSM | C | D | VB_AAS2P |
| L12 | Rdz_3_3 | away from (+gen) | Yet | fruit (gen); Carpus (gen) | the (gen) | tree/wooden thing (gen) | who/whom/which (nom|acc) | he/she/it-is | in/among/by (+dat) | middle ([Adj] dat) | the (gen) | paradise (gen) | he/she/it-SAY/TELL-ed | the (nom) | god (nom) | not | you(pl)-will-be-EAT-ed, be-you(pl)-EAT-ed! | away from (+gen) | him/it/same (gen) | neither/nor | not | you(pl)-should-be-LAY HandS ON-ed | him/it/same (gen) | so that / in order to /because | not | you(pl)-should-DIE |
| L13 | Rdz_3_3 | from | though | fruit | the | wood | who | be | in | in the midst | the | paradise | say | the | God | not | eat | from | he | not even | not | grasp | he | so | not | die |
| L14 | Rdz_3_3 | Rdz_3_3_1 | Rdz_3_3_2 | Rdz_3_3_3 | Rdz_3_3_4 | Rdz_3_3_5 | Rdz_3_3_6 | Rdz_3_3_7 | Rdz_3_3_8 | Rdz_3_3_9 | Rdz_3_3_10 | Rdz_3_3_11 | Rdz_3_3_12 | Rdz_3_3_13 | Rdz_3_3_14 | Rdz_3_3_15 | Rdz_3_3_16 | Rdz_3_3_17 | Rdz_3_3_18 | Rdz_3_3_19 | Rdz_3_3_20 | Rdz_3_3_21 | Rdz_3_3_22 | Rdz_3_3_23 | Rdz_3_3_24 | Rdz_3_3_25 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||