Informacja
Bible Left

Rdz_41_43

Bible Right
Rdz_41_42 Rdz_41_44

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_41_43 καὶ ἀνεβίβασεν αὐτὸν ἐπὶ τὸ ἅρμα τὸ δεύτερον τῶν αὐτοῦ, καὶ ἐκήρυξεν ἔμπροσθεν αὐτοῦ κῆρυξ· καὶ κατέστησεν αὐτὸν ἐφ’ ὅλης γῆς Αἰγύπτου.
L02 Rdz_41_43 καὶ (G2532) ἀνεβίβασεν (G307) αὐτὸν (G846) ἐπὶ (G1909) τὸ (G3588) ἅρμα (G716) τὸ (G3588) δεύτερον (G1208) τῶν (G3588) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) ἐκήρυξεν (G2784) ἔμπροσθεν (G1715) αὐτοῦ (G846) κῆρυξ· (G2783) καὶ (G2532) κατέστησεν (G2525) αὐτὸν (G846) ἐφ’ (G1909) ὅλης (G3650) γῆς (G1093) Αἰγύπτου. (G125)
L03 Rdz_41_43 And he mounted him on the second of his chariots, and a herald made proclamation before him; and he set him over all the land of Egypt. (Genesis 41:43 Brenton)
L04 Rdz_41_43 I kazał go obwozić na drugim swym wozie, a wołano przed nim: «Abrek!» Faraon ustanawiając Józefa rządcą całego Egiptu, (Rdz 41:43 BT_4)
L05 Rdz_41_43 καὶ ἀνεβίβασεν αὐτὸν ἐπὶ τὸ ἅρμα τὸ δεύτερον τῶν αὐτοῦ, καὶ ἐκήρυξεν ἔμπροσθεν αὐτοῦ κῆρυξ· καὶ κατέστησεν αὐτὸν ἐφ’ ὅλης γῆς Αἰγύπτου.
L06 Rdz_41_43 καί ἀναβιβάζω αὐτός ἐπί ἅρμα δεύτερος αὐτός καί κηρύσσω ἔμπροσθεν αὐτός κῆρυξ καί καθίστημι αὐτός ἐπί ὅλος γῆ Αἴγυπτος
L07 Rdz_41_43 i, również spowodować pójście w górę, podciągnąć on, ona, ono na, nad, w czasie, za rydwan; wóz bojowy drugi w kolejności' "po drugie" on, ona, ono i, również głosić, obwieszczać publicznie Przed (o miejscu lub czasie) on, ona, ono herold, posłaniec; Zwiastun słowa Bożego i, również ustanowić, wyznaczyć on, ona, ono na, nad, w czasie, za cały, zupełny; kompletny ziemia orna, grunt; ląd Egipt
L08 Rdz_41_43 (G2532) (G307) (G846) (G1909) (G3588) (G716) (G3588) (G1208) (G3588) (G846) (G2532) (G2784) (G1715) (G846) (G2783) (G2532) (G2525) (G846) (G1909) (G3650) (G1093) (G125)
L09 Rdz_41_43 kai\ a)nebi/basen au)to\n e)pi\ to\ a(/rma to\ deu/teron tO=n au)tou=, kai\ e)kE/ruXen e)/mprosTen au)tou= kE=ruX· kai\ kate/stEsen au)to\n e)f’ o(/lEs gE=s *ai)gu/ptou.
L10 Rdz_41_43 kai anebibasen auton epi to harma to deuteron tOn autu, kai ekEryXen emprosTen autu kEryX· kai katestEsen auton ef’ holEs gEs aigyptu.
L11 Rdz_41_43 C VAI_AAI3S RD_ASM P RA_ASN N3M_ASN RA_ASN A1A_ASN RA_GPM RD_GSM C VAI_AAI3S P RD_GSM N3K_NSM C VHI_AAI3S RD_ASM P A1_GSF N1_GSF N2_GSF
L12 Rdz_41_43 and he/she/it-DRAW-ed him/it/same (acc) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (nom|acc) chariot (nom|acc|voc) the (nom|acc) second (acc, nom|acc|voc) the (gen) him/it/same (gen) and he/she/it-PROCLAIM-ed before/in front of him/it/same (gen) proclaimer (nom|voc) and he/she/it-ENABLE-ed him/it/same (acc) upon/over (+acc,+gen,+dat) whole (gen) earth/land (gen) Egypt (gen)
L13 Rdz_41_43 and pull up he in the chariot the second the he and herald in front he herald and establish he in whole earth Aigyptos
L14 Rdz_41_43 Rdz_41_43_1 Rdz_41_43_2 Rdz_41_43_3 Rdz_41_43_4 Rdz_41_43_5 Rdz_41_43_6 Rdz_41_43_7 Rdz_41_43_8 Rdz_41_43_9 Rdz_41_43_10 Rdz_41_43_11 Rdz_41_43_12 Rdz_41_43_13 Rdz_41_43_14 Rdz_41_43_15 Rdz_41_43_16 Rdz_41_43_17 Rdz_41_43_18 Rdz_41_43_19 Rdz_41_43_20 Rdz_41_43_21 Rdz_41_43_22
L15