Informacja
Bible Left

Rdz_41_44

Bible Right
Rdz_41_43 Rdz_41_45

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_41_44 εἶπεν δὲ Φαραω τῷ Ιωσηφ Ἐγὼ Φαραω· ἄνευ σοῦ οὐκ ἐξαρεῖ οὐθεὶς τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἐπὶ πάσῃ γῇ Αἰγύπτου.
L02 Rdz_41_44 εἶπεν (G2036) δὲ (G1161) Φαραω (G5328) τῷ (G3588) Ιωσηφ (G2501) Ἐγὼ (G1473) Φαραω· (G5328) ἄνευ (G427) σοῦ (G4675) οὐκ (G3756) ἐξαρεῖ (G1808) οὐθεὶς (G3762) τὴν (G3588) χεῖρα (G5495) αὐτοῦ (G846) ἐπὶ (G1909) πάσῃ (G3956) γῇ (G1093) Αἰγύπτου. (G125)
L03 Rdz_41_44 And Pharao said to Joseph, I am Pharao; without thee no one shall lift up his hand on all the land of Egypt. (Genesis 41:44 Brenton)
L04 Rdz_41_44 rzekł do niego: «Ja jestem faraonem, ale bez twej zgody nikt nie ośmieli się czegokolwiek przedsięwziąć w całym kraju egipskim», (Rdz 41:44 BT_4)
L05 Rdz_41_44 εἶπεν δὲ Φαραω τῷ Ιωσηφ Ἐγὼ Φαραω· ἄνευ σοῦ οὐκ ἐξαρεῖ οὐθεὶς τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἐπὶ πάσῃ γῇ Αἰγύπτου.
L06 Rdz_41_44 ἔπω δέ Φαραώ Ἰωσήφ ἐγώ Φαραώ ἄνευ σοῦ οὐ ἐξαίρω οὐδείς χείρ αὐτός ἐπί πᾶς γῆ Αἴγυπτος
L07 Rdz_41_44 powiedzieć, zapytać lecz; zaś, natomiast Faraon Józef ja; mnie, mną, mój Faraon bez czyjegoś udziału ciebie, twojego nie, czyż nie podnieść, zabrać nikt, nic; żaden ręka; (przen.) moc, działanie on, ona, ono na, nad, w czasie, za każdy, wszelki, dowolny; cały ziemia orna, grunt; ląd Egipt
L08 Rdz_41_44 (G2036) (G1161) (G5328) (G3588) (G2501) (G1473) (G5328) (G427) (G4675) (G3756) (G1808) (G3762) (G3588) (G5495) (G846) (G1909) (G3956) (G1093) (G125)
L09 Rdz_41_44 ei)=pen de\ *faraO tO=| *iOsEf *)egO\ *faraO· a)/neu sou= ou)k e)Xarei= ou)Tei\s tE\n CHei=ra au)tou= e)pi\ pa/sE| gE=| *ai)gu/ptou.
L10 Rdz_41_44 eipen de faraO tO iOsEf egO faraO· aneu su uk eXarei uTeis tEn CHeira autu epi pasE gE aigyptu.
L11 Rdz_41_44 VBI_AAI3S x N_NSM RA_DSM N_DSM RP_NS N_NSM P RP_GS D VF2_PAI3S A3_NSM RA_ASF N3_ASF RD_GSM P A1S_DSF N1_DSF N2_GSF
L12 Rdz_41_44 he/she/it-SAY/TELL-ed Yet Pharaoh (indecl) the (dat) Joseph (indecl) I (nom) Pharaoh (indecl) without (+gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) not he/she/it-will-REMOVE, you(sg)-will-be-REMOVE-ed (classical) not one (nom) the (acc) hand (acc) him/it/same (gen) upon/over (+acc,+gen,+dat) every (dat); he/she/it-should-SPRINKLE, you(sg)-should-be-SPRINKLE-ed earth/land (dat) Egypt (gen)
L13 Rdz_41_44 say though Pharaō the Iōsēph I Pharaō without of you not lift out/up no one the hand he in all earth Aigyptos
L14 Rdz_41_44 Rdz_41_44_1 Rdz_41_44_2 Rdz_41_44_3 Rdz_41_44_4 Rdz_41_44_5 Rdz_41_44_6 Rdz_41_44_7 Rdz_41_44_8 Rdz_41_44_9 Rdz_41_44_10 Rdz_41_44_11 Rdz_41_44_12 Rdz_41_44_13 Rdz_41_44_14 Rdz_41_44_15 Rdz_41_44_16 Rdz_41_44_17 Rdz_41_44_18 Rdz_41_44_19
L15