Informacja
Bible Left

Rdz_41_46

Bible Right
Rdz_41_45 Rdz_41_47

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_41_46 Ιωσηφ δὲ ἦν ἐτῶν τριάκοντα, ὅτε ἔστη ἐναντίον Φαραω βασιλέως Αἰγύπτου. Ἐξῆλθεν δὲ Ιωσηφ ἐκ προσώπου Φαραω καὶ διῆλθεν πᾶσαν γῆν Αἰγύπτου.
L02 Rdz_41_46 Ιωσηφ (G2501) δὲ (G1161) ἦν (G1510) ἐτῶν (G2094) τριάκοντα, (G5144) ὅτε (G3753) ἔστη (G2476) ἐναντίον (G1726) Φαραω (G5328) βασιλέως (G935) Αἰγύπτου. (G125) Ἐξῆλθεν (G1831) δὲ (G1161) Ιωσηφ (G2501) ἐκ (G1537) προσώπου (G4383) Φαραω (G5328) καὶ (G2532) διῆλθεν (G1330) πᾶσαν (G3956) γῆν (G1093) Αἰγύπτου. (G125)
L03 Rdz_41_46 And Joseph was thirty years old when he stood before Pharao, king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharao, and went through all the land of Egypt. (Genesis 41:46 Brenton)
L04 Rdz_41_46 Józef miał lat trzydzieści, gdy stanął przed faraonem, królem egipskim. Józef wyszedłszy od faraona objeżdżał cały kraj. (Rdz 41:46 BT_4)
L05 Rdz_41_46 Ιωσηφ δὲ ἦν ἐτῶν τριάκοντα, ὅτε ἔστη ἐναντίον Φαραω βασιλέως Αἰγύπτου. Ἐξῆλθεν δὲ Ιωσηφ ἐκ προσώπου Φαραω καὶ διῆλθεν πᾶσαν γῆν Αἰγύπτου.
L06 Rdz_41_46 Ἰωσήφ δέ εἰμί ἔτος τριάκοντα ὅτε ἵστημι ἐναντίον Φαραώ βασιλεύς Αἴγυπτος ἐξέρχομαι δέ Ἰωσήφ ἐκ πρόσωπον Φαραώ καί διέρχομαι πᾶς γῆ Αἴγυπτος
L07 Rdz_41_46 Józef lecz; zaś, natomiast być, istnieć; żyć, trwać rok, 12 miesięcy trzydzieści kiedy, gdy, podczas, gdy ilekroć postawić; stać, trwać naprzeciw, przeciw Faraon król; przywódca Egipt iść, wychodzić, opuścić lecz; zaś, natomiast Józef z, spośród, od twarz, oblicze; osoba, postać Faraon i, również przejść; wędrować każdy, wszelki, dowolny; cały ziemia orna, grunt; ląd Egipt
L08 Rdz_41_46 (G2501) (G1161) (G1510) (G2094) (G5144) (G3753) (G2476) (G1726) (G5328) (G935) (G125) (G1831) (G1161) (G2501) (G1537) (G4383) (G5328) (G2532) (G1330) (G3956) (G1093) (G125)
L09 Rdz_41_46 *iOsEf de\ E)=n e)tO=n tria/konta, o(/te e)/stE e)nanti/on *faraO basile/Os *ai)gu/ptou. *)eXE=lTen de\ *iOsEf e)k prosO/pou *faraO kai\ diE=lTen pa=san gE=n *ai)gu/ptou.
L10 Rdz_41_46 iOsEf de En etOn triakonta, hote estE enantion faraO basileOs aigyptu. eXElTen de iOsEf ek prosOpu faraO kai diElTen pasan gEn aigyptu.
L11 Rdz_41_46 N_NSM x V9_IAI3S N3E_GPN M D VHI_AAI3S P N_GSM N3V_GSM N2_GSF VBI_AAI3S x N_NSM P N2N_GSN N_GSM C VBI_AAI3S A1S_ASF N1_ASF N2_GSF
L12 Rdz_41_46 Joseph (indecl) Yet he/she/it-was years (gen) thirty when he/she/it-CAUSE-ed-TO-STand in front of (+gen); contrary ([Adj] acc, nom|acc|voc) Pharaoh (indecl) king (gen) Egypt (gen) he/she/it-COME-ed-OUT Yet Joseph (indecl) out of (+gen) face (gen) Pharaoh (indecl) and he/she/it-GO THROUGH-ed every (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|acc|voc) earth/land (acc) Egypt (gen)
L13 Rdz_41_46 Iōsēph though be year thirty when stand next to Pharaō monarch Aigyptos come out though Iōsēph from face Pharaō and pass through all earth Aigyptos
L14 Rdz_41_46 Rdz_41_46_1 Rdz_41_46_2 Rdz_41_46_3 Rdz_41_46_4 Rdz_41_46_5 Rdz_41_46_6 Rdz_41_46_7 Rdz_41_46_8 Rdz_41_46_9 Rdz_41_46_10 Rdz_41_46_11 Rdz_41_46_12 Rdz_41_46_13 Rdz_41_46_14 Rdz_41_46_15 Rdz_41_46_16 Rdz_41_46_17 Rdz_41_46_18 Rdz_41_46_19 Rdz_41_46_20 Rdz_41_46_21 Rdz_41_46_22
L15