| L01 | Rdz_41_49 | καὶ συνήγαγεν Ιωσηφ σῖτον ὡσεὶ τὴν ἄμμον τῆς θαλάσσης πολὺν σφόδρα, ἕως οὐκ ἠδύναντο ἀριθμῆσαι, οὐ γὰρ ἦν ἀριθμός. | ||||||||||||||||||
| L02 | Rdz_41_49 | καὶ (G2532) συνήγαγεν (G4863) Ιωσηφ (G2501) σῖτον (G4621) ὡσεὶ (G5616) τὴν (G3588) ἄμμον (G285) τῆς (G3588) θαλάσσης (G2281) πολὺν (G4183) σφόδρα, (G4970) ἕως (G2193) οὐκ (G3756) ἠδύναντο (G1410) ἀριθμῆσαι, (G705) οὐ (G3756) γὰρ (G1063) ἦν (G1510) ἀριθμός. (G706) | ||||||||||||||||||
| L03 | Rdz_41_49 | And Joseph gathered very much corn as the sand of the sea, until it could not be numbered, for there was no number of it. (Genesis 41:49 Brenton) | ||||||||||||||||||
| L04 | Rdz_41_49 | Nagromadził więc Józef tyle zboża, ile jest piasku morskiego; takie mnóstwo, że już przestano mierzyć, bo nie można było zmierzyć. (Rdz 41:49 BT_4) | ||||||||||||||||||
| L05 | Rdz_41_49 | καὶ | συνήγαγεν | Ιωσηφ | σῖτον | ὡσεὶ | τὴν | ἄμμον | τῆς | θαλάσσης | πολὺν | σφόδρα, | ἕως | οὐκ | ἠδύναντο | ἀριθμῆσαι, | οὐ | γὰρ | ἦν | ἀριθμός. |
| L06 | Rdz_41_49 | καί | συνάγω | Ἰωσήφ | σῖτος | ὡσεί | ὁ | ἄμμος | ὁ | θάλασσα | πολύς | σφόδρα | ἕως | οὐ | δύναμαι | ἀριθμέω | οὐ | γάρ | εἰμί | ἀριθμός |
| L07 | Rdz_41_49 | i, również | gromadzić, zbierać; ugościć | Józef | pszenica; zboże | jakby, niby; około, mniej więcej | — | piasek; (przen.) coś niepewnego | — | morze; zbiornik wodny | wiele, liczny | bardzo, niezwykle | dopóki; aż do; tak długo, jak | nie, czyż nie | być w stanie coś zrobić | liczyć | nie, czyż nie | gdyż, bowiem | być, istnieć; żyć, trwać | konkretna liczba, suma |
| L08 | Rdz_41_49 | (G2532) | (G4863) | (G2501) | (G4621) | (G5616) | (G3588) | (G285) | (G3588) | (G2281) | (G4183) | (G4970) | (G2193) | (G3756) | (G1410) | (G705) | (G3756) | (G1063) | (G1510) | (G706) |
| L09 | Rdz_41_49 | kai\ | sunE/gagen | *iOsEf | si=ton | O(sei\ | tE\n | a)/mmon | tE=s | Tala/ssEs | polu\n | sfo/dra, | e(/Os | ou)k | E)du/nanto | a)riTmE=sai, | ou) | ga\r | E)=n | a)riTmo/s. |
| L10 | Rdz_41_49 | kai | synEgagen | iOsEf | siton | hOsei | tEn | ammon | tEs | TalassEs | polyn | sfodra, | heOs | uk | Edynanto | ariTmEsai, | u | gar | En | ariTmos. |
| L11 | Rdz_41_49 | C | VBI_AAI3S | N_NSM | N2_ASM | D | RA_ASF | N2_ASF | RA_GSF | N1S_GSF | A1P_ASM | D | C | D | V6I_IMI3P | VA_AAN | D | x | V9_IAI3S | N2_NSM |
| L12 | Rdz_41_49 | and | he/she/it-GATHER TOGETHER-ed | Joseph (indecl) | wheat/grain (acc) | like/approximately; he/she/it-will-PUSH, you(sg)-will-be-PUSH-ed (classical), (fut perf) (classical) | the (acc) | sand (acc) | the (gen) | sea (gen) | much (acc) | vehement, | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | not | they-were-being-ABLE-ed | to-COUNT, be-you(sg)-COUNT-ed!, he/she/it-happens-to-COUNT (opt) | not | for | he/she/it-was | number (nom) |
| L13 | Rdz_41_49 | and | gather | Iōsēph | wheat | as if | the | sand | the | sea | much | vehemently | till | not | able | number | not | for | be | number |
| L14 | Rdz_41_49 | Rdz_41_49_1 | Rdz_41_49_2 | Rdz_41_49_3 | Rdz_41_49_4 | Rdz_41_49_5 | Rdz_41_49_6 | Rdz_41_49_7 | Rdz_41_49_8 | Rdz_41_49_9 | Rdz_41_49_10 | Rdz_41_49_11 | Rdz_41_49_12 | Rdz_41_49_13 | Rdz_41_49_14 | Rdz_41_49_15 | Rdz_41_49_16 | Rdz_41_49_17 | Rdz_41_49_18 | Rdz_41_49_19 |
| L15 | ||||||||||||||||||||