Informacja
Bible Left

Rdz_41_49

Bible Right
Rdz_41_48 Rdz_41_50

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_41_49 καὶ συνήγαγεν Ιωσηφ σῖτον ὡσεὶ τὴν ἄμμον τῆς θαλάσσης πολὺν σφόδρα, ἕως οὐκ ἠδύναντο ἀριθμῆσαι, οὐ γὰρ ἦν ἀριθμός.
L02 Rdz_41_49 καὶ (G2532) συνήγαγεν (G4863) Ιωσηφ (G2501) σῖτον (G4621) ὡσεὶ (G5616) τὴν (G3588) ἄμμον (G285) τῆς (G3588) θαλάσσης (G2281) πολὺν (G4183) σφόδρα, (G4970) ἕως (G2193) οὐκ (G3756) ἠδύναντο (G1410) ἀριθμῆσαι, (G705) οὐ (G3756) γὰρ (G1063) ἦν (G1510) ἀριθμός. (G706)
L03 Rdz_41_49 And Joseph gathered very much corn as the sand of the sea, until it could not be numbered, for there was no number of it. (Genesis 41:49 Brenton)
L04 Rdz_41_49 Nagromadził więc Józef tyle zboża, ile jest piasku morskiego; takie mnóstwo, że już przestano mierzyć, bo nie można było zmierzyć. (Rdz 41:49 BT_4)
L05 Rdz_41_49 καὶ συνήγαγεν Ιωσηφ σῖτον ὡσεὶ τὴν ἄμμον τῆς θαλάσσης πολὺν σφόδρα, ἕως οὐκ ἠδύναντο ἀριθμῆσαι, οὐ γὰρ ἦν ἀριθμός.
L06 Rdz_41_49 καί συνάγω Ἰωσήφ σῖτος ὡσεί ἄμμος θάλασσα πολύς σφόδρα ἕως οὐ δύναμαι ἀριθμέω οὐ γάρ εἰμί ἀριθμός
L07 Rdz_41_49 i, również gromadzić, zbierać; ugościć Józef pszenica; zboże jakby, niby; około, mniej więcej piasek; (przen.) coś niepewnego morze; zbiornik wodny wiele, liczny bardzo, niezwykle dopóki; aż do; tak długo, jak nie, czyż nie być w stanie coś zrobić liczyć nie, czyż nie gdyż, bowiem być, istnieć; żyć, trwać konkretna liczba, suma
L08 Rdz_41_49 (G2532) (G4863) (G2501) (G4621) (G5616) (G3588) (G285) (G3588) (G2281) (G4183) (G4970) (G2193) (G3756) (G1410) (G705) (G3756) (G1063) (G1510) (G706)
L09 Rdz_41_49 kai\ sunE/gagen *iOsEf si=ton O(sei\ tE\n a)/mmon tE=s Tala/ssEs polu\n sfo/dra, e(/Os ou)k E)du/nanto a)riTmE=sai, ou) ga\r E)=n a)riTmo/s.
L10 Rdz_41_49 kai synEgagen iOsEf siton hOsei tEn ammon tEs TalassEs polyn sfodra, heOs uk Edynanto ariTmEsai, u gar En ariTmos.
L11 Rdz_41_49 C VBI_AAI3S N_NSM N2_ASM D RA_ASF N2_ASF RA_GSF N1S_GSF A1P_ASM D C D V6I_IMI3P VA_AAN D x V9_IAI3S N2_NSM
L12 Rdz_41_49 and he/she/it-GATHER TOGETHER-ed Joseph (indecl) wheat/grain (acc) like/approximately; he/she/it-will-PUSH, you(sg)-will-be-PUSH-ed (classical), (fut perf) (classical) the (acc) sand (acc) the (gen) sea (gen) much (acc) vehement, until; dawn (nom|voc), dawns (acc) not they-were-being-ABLE-ed to-COUNT, be-you(sg)-COUNT-ed!, he/she/it-happens-to-COUNT (opt) not for he/she/it-was number (nom)
L13 Rdz_41_49 and gather Iōsēph wheat as if the sand the sea much vehemently till not able number not for be number
L14 Rdz_41_49 Rdz_41_49_1 Rdz_41_49_2 Rdz_41_49_3 Rdz_41_49_4 Rdz_41_49_5 Rdz_41_49_6 Rdz_41_49_7 Rdz_41_49_8 Rdz_41_49_9 Rdz_41_49_10 Rdz_41_49_11 Rdz_41_49_12 Rdz_41_49_13 Rdz_41_49_14 Rdz_41_49_15 Rdz_41_49_16 Rdz_41_49_17 Rdz_41_49_18 Rdz_41_49_19
L15