Informacja
Bible Left

Rdz_41_48

Bible Right
Rdz_41_47 Rdz_41_49

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_41_48 καὶ συνήγαγεν πάντα τὰ βρώματα τῶν ἑπτὰ ἐτῶν, ἐν οἷς ἦν ἡ εὐθηνία ἐν γῇ Αἰγύπτου, καὶ ἔθηκεν τὰ βρώματα ἐν ταῖς πόλεσιν, βρώματα τῶν πεδίων τῆς πόλεως τῶν κύκλῳ αὐτῆς ἔθηκεν ἐν αὐτῇ.
L02 Rdz_41_48 καὶ (G2532) συνήγαγεν (G4863) πάντα (G3956) τὰ (G3588) βρώματα (G1033) τῶν (G3588) ἑπτὰ (G2033) ἐτῶν, (G2094) ἐν (G1722) οἷς (G3739) ἦν (G1510)(G3588) εὐθηνία (L4024) ἐν (G1722) γῇ (G1093) Αἰγύπτου, (G125) καὶ (G2532) ἔθηκεν (G5087) τὰ (G3588) βρώματα (G1033) ἐν (G1722) ταῖς (G3588) πόλεσιν, (G4172) βρώματα (G1033) τῶν (G3588) πεδίων (L7329) τῆς (G3588) πόλεως (G4172) τῶν (G3588) κύκλῳ (G2945) αὐτῆς (G846) ἔθηκεν (G5087) ἐν (G1722) αὐτῇ. (G846)
L03 Rdz_41_48 And he gathered all the food of the seven years, in which was the plenty in the land of Egypt; and he laid up the food in the cities; the food of the fields of a city round about it he laid up in it. (Genesis 41:48 Brenton)
L04 Rdz_41_48 gromadził wszelką żywność w tych siedmiu latach urodzaju, które nastały w Egipcie, i składał ją w miastach; w każdym mieście gromadził żywność z pól okolicznych. (Rdz 41:48 BT_4)
L05 Rdz_41_48 καὶ συνήγαγεν πάντα τὰ βρώματα τῶν ἑπτὰ ἐτῶν, ἐν οἷς ἦν εὐθηνία ἐν γῇ Αἰγύπτου, καὶ ἔθηκεν τὰ βρώματα ἐν ταῖς πόλεσιν, βρώματα τῶν πεδίων τῆς πόλεως τῶν κύκλῳ αὐτῆς ἔθηκεν ἐν αὐτῇ.
L06 Rdz_41_48 καί συνάγω πᾶς βρῶμα ἑπτά ἔτος ἐν ὅς εἰμί εὐθηνία ἐν γῆ Αἴγυπτος καί τίθημι βρῶμα ἐν πόλις βρῶμα πεδίον πόλις κύκλῳ αὐτός τίθημι ἐν αὐτός
L07 Rdz_41_48 i, również gromadzić, zbierać; ugościć każdy, wszelki, dowolny; cały pokarm siedem rok, 12 miesięcy w, wewnątrz który, która, które być, istnieć; żyć, trwać pomyślność / dostatek w, wewnątrz ziemia orna, grunt; ląd Egipt i, również kłaść, umieszczać pokarm w, wewnątrz miasto; mieszkańcy pokarm równina / prosty miasto; mieszkańcy wokół, dookoła on, ona, ono kłaść, umieszczać w, wewnątrz on, ona, ono
L08 Rdz_41_48 (G2532) (G4863) (G3956) (G3588) (G1033) (G3588) (G2033) (G2094) (G1722) (G3739) (G1510) (G3588) (L4024) (G1722) (G1093) (G125) (G2532) (G5087) (G3588) (G1033) (G1722) (G3588) (G4172) (G1033) (G3588) (L7329) (G3588) (G4172) (G3588) (G2945) (G846) (G5087) (G1722) (G846)
L09 Rdz_41_48 kai\ sunE/gagen pa/nta ta\ brO/mata tO=n e(pta\ e)tO=n, e)n oi(=s E)=n E( eu)TEni/a e)n gE=| *ai)gu/ptou, kai\ e)/TEken ta\ brO/mata e)n tai=s po/lesin, brO/mata tO=n pedi/On tE=s po/leOs tO=n ku/klO| au)tE=s e)/TEken e)n au)tE=|.
L10 Rdz_41_48 kai synEgagen panta ta brOmata tOn hepta etOn, en hois En hE euTEnia en gE aigyptu, kai eTEken ta brOmata en tais polesin, brOmata tOn pediOn tEs poleOs tOn kyklO autEs eTEken en autE.
L11 Rdz_41_48 C VBI_AAI3S A3_APN RA_APN N3M_APN RA_GPN M N3E_GPN P RR_DPN V9_IAI3S RA_NSF N1A_NSF P N1_DSF N2_GSF C VAI_AAI3S RA_APN N3M_APN P RA_DPF N3I_DPF N3M_APN RA_GPN N2N_GPN RA_GSF N3I_GSF RA_GPN N2_DSM RD_GSF VAI_AAI3S P RD_DSF
L12 Rdz_41_48 and he/she/it-GATHER TOGETHER-ed all (nom|acc|voc), every (acc) the (nom|acc) foods (nom|acc|voc) the (gen) seven years (gen) in/among/by (+dat) who/whom/which (dat) he/she/it-was the (nom) in/among/by (+dat) earth/land (dat) Egypt (gen) and he/she/it-PLACE-ed the (nom|acc) foods (nom|acc|voc) in/among/by (+dat) the (dat) cities (dat) foods (nom|acc|voc) the (gen) the (gen) city (gen) the (gen) in a circle her/it/same (gen) he/she/it-PLACE-ed in/among/by (+dat) her/it/same (dat)
L13 Rdz_41_48 and gather all the food the seven year in who be the prosperity in earth Aigyptos and put the food in the city food the plain the city the circling he put in he
L14 Rdz_41_48 Rdz_41_48_1 Rdz_41_48_2 Rdz_41_48_3 Rdz_41_48_4 Rdz_41_48_5 Rdz_41_48_6 Rdz_41_48_7 Rdz_41_48_8 Rdz_41_48_9 Rdz_41_48_10 Rdz_41_48_11 Rdz_41_48_12 Rdz_41_48_13 Rdz_41_48_14 Rdz_41_48_15 Rdz_41_48_16 Rdz_41_48_17 Rdz_41_48_18 Rdz_41_48_19 Rdz_41_48_20 Rdz_41_48_21 Rdz_41_48_22 Rdz_41_48_23 Rdz_41_48_24 Rdz_41_48_25 Rdz_41_48_26 Rdz_41_48_27 Rdz_41_48_28 Rdz_41_48_29 Rdz_41_48_30 Rdz_41_48_31 Rdz_41_48_32 Rdz_41_48_33 Rdz_41_48_34
L15