Informacja
Bible Left

Rdz_42_23

Bible Right
Rdz_42_22 Rdz_42_24

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_42_23 αὐτοὶ δὲ οὐκ ᾔδεισαν ὅτι ἀκούει Ιωσηφ· ὁ γὰρ ἑρμηνευτὴς ἀνὰ μέσον αὐτῶν ἦν.
L02 Rdz_42_23 αὐτοὶ (G846) δὲ (G1161) οὐκ (G3756) ᾔδεισαν (G1492) ὅτι (G3754) ἀκούει (G191) Ιωσηφ· (G2501)(G3588) γὰρ (G1063) ἑρμηνευτὴς (L3902) ἀνὰ (G303) μέσον (G3319) αὐτῶν (G846) ἦν. (G1510)
L03 Rdz_42_23 But they knew not that Joseph understood them; for there was an interpreter between them. (Genesis 42:23 Brenton)
L04 Rdz_42_23 Nie wiedzieli zaś, że Józef to rozumie, bo rozmawiał z nimi przez tłumacza. (Rdz 42:23 BT_4)
L05 Rdz_42_23 αὐτοὶ δὲ οὐκ ᾔδεισαν ὅτι ἀκούει Ιωσηφ· γὰρ ἑρμηνευτὴς ἀνὰ μέσον αὐτῶν ἦν.
L06 Rdz_42_23 αὐτός δέ οὐ εἴδω ὅτι ἀκούω Ἰωσήφ γάρ ἑρμηνευτής ἀνά μέσος αὐτός εἰμί
L07 Rdz_42_23 on, ona, ono lecz; zaś, natomiast nie, czyż nie widzieć, dostrzec, zauważyć; wiedzieć, zrozumieć że; ponieważ słyszeć, usłyszeć Józef gdyż, bowiem tłumacz w środek, pomiędzy środkowy, pośrodku on, ona, ono być, istnieć; żyć, trwać
L08 Rdz_42_23 (G846) (G1161) (G3756) (G1492) (G3754) (G191) (G2501) (G3588) (G1063) (L3902) (G303) (G3319) (G846) (G1510)
L09 Rdz_42_23 au)toi\ de\ ou)k E)/|deisan o(/ti a)kou/ei *iOsEf· o( ga\r e(rmEneutE\s a)na\ me/son au)tO=n E)=n.
L10 Rdz_42_23 autoi de uk Edeisan hoti akuei iOsEf· ho gar hermEneutEs ana meson autOn En.
L11 Rdz_42_23 RD_NPM x D VXI_YAI3P C V1_PAI3S N_NSM RA_NSM x N1M_NSM P A1_ASM RD_GPM V9_IAI3S
L12 Rdz_42_23 they/same (nom) Yet not they-had-PERCEIVE-ed because/that he/she/it-is-HEAR-ing, you(sg)-are-being-HEAR-ed (classical) Joseph (indecl) the (nom) for up (+acc) middle ([Adj] acc, nom|acc|voc) them/same (gen) he/she/it-was
L13 Rdz_42_23 he though not realize since hear Iōsēph the for interpreter up in the midst he be
L14 Rdz_42_23 Rdz_42_23_1 Rdz_42_23_2 Rdz_42_23_3 Rdz_42_23_4 Rdz_42_23_5 Rdz_42_23_6 Rdz_42_23_7 Rdz_42_23_8 Rdz_42_23_9 Rdz_42_23_10 Rdz_42_23_11 Rdz_42_23_12 Rdz_42_23_13 Rdz_42_23_14
L15