Informacja
Bible Left

Rdz_42_36

Bible Right
Rdz_42_35 Rdz_42_37

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_42_36 εἶπεν δὲ αὐτοῖς Ιακωβ ὁ πατὴρ αὐτῶν Ἐμὲ ἠτεκνώσατε· Ιωσηφ οὐκ ἔστιν, Συμεων οὐκ ἔστιν, καὶ τὸν Βενιαμιν λήμψεσθε· ἐπ’ ἐμὲ ἐγένετο πάντα ταῦτα.
L02 Rdz_42_36 εἶπεν (G2036) δὲ (G1161) αὐτοῖς (G846) Ιακωβ (G2384)(G3588) πατὴρ (G3962) αὐτῶν (G846) Ἐμὲ (G1691) ἠτεκνώσατε· (L1494) Ιωσηφ (G2501) οὐκ (G3756) ἔστιν, (G1510) Συμεων (G4826) οὐκ (G3756) ἔστιν, (G1510) καὶ (G2532) τὸν (G3588) Βενιαμιν (G958) λήμψεσθε· (G2983) ἐπ’ (G1909) ἐμὲ (G1691) ἐγένετο (G1096) πάντα (G3956) ταῦτα. (G3778)
L03 Rdz_42_36 And their father Jacob said to them, Ye have bereaved me. Joseph is not, Symeon is not, and will ye take Benjamin? all these things have come upon me. (Genesis 42:36 Brenton)
L04 Rdz_42_36 Powiedział ich ojciec Jakub: «Już mnie dwóch pozbawiliście: Józefa nie ma, Symeona nie ma, a teraz Beniamina chcecie zabrać. We mnie przecież godzi to wszystko». (Rdz 42:36 BT_4)
L05 Rdz_42_36 εἶπεν δὲ αὐτοῖς Ιακωβ πατὴρ αὐτῶν Ἐμὲ ἠτεκνώσατε· Ιωσηφ οὐκ ἔστιν, Συμεων οὐκ ἔστιν, καὶ τὸν Βενιαμιν λήμψεσθε· ἐπ’ ἐμὲ ἐγένετο πάντα ταῦτα.
L06 Rdz_42_36 ἔπω δέ αὐτός Ἰακώβ πατήρ αὐτός ἐμέ ἀτεκνόω Ἰωσήφ οὐ εἰμί Συμεών οὐ εἰμί καί Βενιαμίν λαμβάνω ἐπί ἐμέ γίνομαι πᾶς οὗτος
L07 Rdz_42_36 powiedzieć, zapytać lecz; zaś, natomiast on, ona, ono Jakub ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec on, ona, ono mnie, mię uczynić bezdzietnym Józef nie, czyż nie być, istnieć; żyć, trwać Symeon nie, czyż nie być, istnieć; żyć, trwać i, również Beniamin brać, przyjmować na, nad, w czasie, za mnie, mię stać się, zaistnieć, powstać każdy, wszelki, dowolny; cały ten, ta, to; oto, ów
L08 Rdz_42_36 (G2036) (G1161) (G846) (G2384) (G3588) (G3962) (G846) (G1691) (L1494) (G2501) (G3756) (G1510) (G4826) (G3756) (G1510) (G2532) (G3588) (G958) (G2983) (G1909) (G1691) (G1096) (G3956) (G3778)
L09 Rdz_42_36 ei)=pen de\ au)toi=s *iakOb o( patE\r au)tO=n *)eme\ E)teknO/sate· *iOsEf ou)k e)/stin, *sumeOn ou)k e)/stin, kai\ to\n *beniamin lE/mPSesTe· e)p’ e)me\ e)ge/neto pa/nta tau=ta.
L10 Rdz_42_36 eipen de autois iakOb ho patEr autOn eme EteknOsate· iOsEf uk estin, symeOn uk estin, kai ton beniamin lEmPSesTe· ep’ eme egeneto panta tauta.
L11 Rdz_42_36 VBI_AAI3S x RD_DPM N_NSM RA_NSM N3_NSM RD_GPM RP_AS VAI_AAI2P N_NSM D V9_PAI3S N_NSM D V9_PAI3S C RA_ASM N_ASM VF_FMI2P P RP_AS VBI_AMI3S A3_NPN RD_NPN
L12 Rdz_42_36 he/she/it-SAY/TELL-ed Yet them/same (dat) Jacob (indecl) the (nom) father (nom) them/same (gen) me (acc); my/mine (voc) Joseph (indecl) not he/she/it-is Symeon/Simeon (indecl) not he/she/it-is and the (acc) Benjamin (indecl) you(pl)-will-be-TAKE HOLD OF-ed upon/over (+acc,+gen,+dat) me (acc); my/mine (voc) he/she/it-was-BECOME-ed all (nom|acc|voc), every (acc) these (nom|acc)
L13 Rdz_42_36 say though he Iakōb the father he me make childless Iōsēph not be Symeōn not be and the Beniamin take in me happen all this
L14 Rdz_42_36 Rdz_42_36_1 Rdz_42_36_2 Rdz_42_36_3 Rdz_42_36_4 Rdz_42_36_5 Rdz_42_36_6 Rdz_42_36_7 Rdz_42_36_8 Rdz_42_36_9 Rdz_42_36_10 Rdz_42_36_11 Rdz_42_36_12 Rdz_42_36_13 Rdz_42_36_14 Rdz_42_36_15 Rdz_42_36_16 Rdz_42_36_17 Rdz_42_36_18 Rdz_42_36_19 Rdz_42_36_20 Rdz_42_36_21 Rdz_42_36_22 Rdz_42_36_23 Rdz_42_36_24
L15