| L01 | Rdz_43_10 | εἰ μὴ γὰρ ἐβραδύναμεν, ἤδη ἂν ὑπεστρέψαμεν δίς. | |||||||
| L02 | Rdz_43_10 | εἰ (G1487) μὴ (G3361) γὰρ (G1063) ἐβραδύναμεν, (G1019) ἤδη (G2235) ἂν (G302) ὑπεστρέψαμεν (G5290) δίς. (G1364) | |||||||
| L03 | Rdz_43_10 | For if we had not tarried, we should now have returned twice. (Genesis 43:10 Brenton) | |||||||
| L04 | Rdz_43_10 | Gdybyśmy nie zwlekali, już wrócilibyśmy dwa razy!» (Rdz 43:10 BT_4) | |||||||
| L05 | Rdz_43_10 | εἰ | μὴ | γὰρ | ἐβραδύναμεν, | ἤδη | ἂν | ὑπεστρέψαμεν | δίς. |
| L06 | Rdz_43_10 | εἰ | μή | γάρ | βραδύνω | ἤδη | ἄν | ὑποστρέφω | δίς |
| L07 | Rdz_43_10 | jeśli, jeżeli; czy? | nie; aby nie | gdyż, bowiem | opóźniać się, zwlekać | teraz, już | partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek | powracać, zawracać | dwa razy, podwójnie, dwukrotnie; powtórnie |
| L08 | Rdz_43_10 | (G1487) | (G3361) | (G1063) | (G1019) | (G2235) | (G302) | (G5290) | (G1364) |
| L09 | Rdz_43_10 | ei) | mE\ | ga\r | e)bradu/namen, | E)/dE | a)/n | u(pestre/PSamen | di/s. |
| L10 | Rdz_43_10 | ei | mE | gar | ebradynamen, | EdE | an | hypestrePSamen | dis. |
| L11 | Rdz_43_10 | C | D | x | VAI_AAI1P | D | x | VAI_AAI1P | D |
| L12 | Rdz_43_10 | if | not | for | we-???-ed | already | ever | we-RETURN-ed | twice |
| L13 | Rdz_43_10 | if | not | for | slow | already | perhaps | return | twice |
| L14 | Rdz_43_10 | Rdz_43_10_1 | Rdz_43_10_2 | Rdz_43_10_3 | Rdz_43_10_4 | Rdz_43_10_5 | Rdz_43_10_6 | Rdz_43_10_7 | Rdz_43_10_8 |
| L15 | |||||||||