| L01 | Rdz_43_2 | ἐγένετο δὲ ἡνίκα συνετέλεσαν καταφαγεῖν τὸν σῖτον, ὃν ἤνεγκαν ἐξ Αἰγύπτου, καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ πατὴρ αὐτῶν Πάλιν πορευθέντες πρίασθε ἡμῖν μικρὰ βρώματα. | ||||||||||||||||||||||
| L02 | Rdz_43_2 | ἐγένετο (G1096) δὲ (G1161) ἡνίκα (G2259) συνετέλεσαν (G4931) καταφαγεῖν (G2719) τὸν (G3588) σῖτον, (G4621) ὃν (G3739) ἤνεγκαν (G5342) ἐξ (G1537) Αἰγύπτου, (G125) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) αὐτοῖς (G846) ὁ (G3588) πατὴρ (G3962) αὐτῶν (G846) Πάλιν (G3825) πορευθέντες (G4198) πρίασθε (L7646) ἡμῖν (G2254) μικρὰ (G3398) βρώματα. (G1033) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | Rdz_43_2 | And it came to pass, when they had finished eating the corn which they had brought out of Egypt, that their father said to them, Go again; buy us a little food. (Genesis 43:2 Brenton) | ||||||||||||||||||||||
| L04 | Rdz_43_2 | A kiedy do ostatka spożyli zboże, które sprowadzili z Egiptu, rzekł do nich ojciec: «Idźcie znów kupić dla nas trochę żywności». (Rdz 43:2 BT_4) | ||||||||||||||||||||||
| L05 | Rdz_43_2 | ἐγένετο | δὲ | ἡνίκα | συνετέλεσαν | καταφαγεῖν | τὸν | σῖτον, | ὃν | ἤνεγκαν | ἐξ | Αἰγύπτου, | καὶ | εἶπεν | αὐτοῖς | ὁ | πατὴρ | αὐτῶν | Πάλιν | πορευθέντες | πρίασθε | ἡμῖν | μικρὰ | βρώματα. |
| L06 | Rdz_43_2 | γίνομαι | δέ | ἡνίκα | συντελέω | κατεσθίω | ὁ | σῖτος | ὅς | φέρω | ἐκ | Αἴγυπτος | καί | ἔπω | αὐτός | ὁ | πατήρ | αὐτός | πάλιν | πορεύομαι | πρίαμαι | ἡμῖν | μικρός | βρῶμα |
| L07 | Rdz_43_2 | stać się, zaistnieć, powstać | lecz; zaś, natomiast | wtedy gdy, kiedy to | dokończyć; realizować w pełni | pożreć; zniszczyć, unicestwić | — | pszenica; zboże | który, która, które | nieść, dźwigać; znieść, wytrzymać | z, spośród, od | Egipt | i, również | powiedzieć, zapytać | on, ona, ono | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | on, ona, ono | znowu, ponownie | iść, podążać; odejść | kupić / nabyć | nam (celownik 1 os. l.mn.) | mały, niewielki; niski | pokarm |
| L08 | Rdz_43_2 | (G1096) | (G1161) | (G2259) | (G4931) | (G2719) | (G3588) | (G4621) | (G3739) | (G5342) | (G1537) | (G125) | (G2532) | (G2036) | (G846) | (G3588) | (G3962) | (G846) | (G3825) | (G4198) | (L7646) | (G2254) | (G3398) | (G1033) |
| L09 | Rdz_43_2 | e)ge/neto | de\ | E(ni/ka | sunete/lesan | katafagei=n | to\n | si=ton, | o(\n | E)/negkan | e)X | *ai)gu/ptou, | kai\ | ei)=pen | au)toi=s | o( | patE\r | au)tO=n | *pa/lin | poreuTe/ntes | pri/asTe | E(mi=n | mikra\ | brO/mata. |
| L10 | Rdz_43_2 | egeneto | de | hEnika | synetelesan | katafagein | ton | siton, | hon | Enenkan | eX | aigyptu, | kai | eipen | autois | ho | patEr | autOn | palin | poreuTentes | priasTe | hEmin | mikra | brOmata. |
| L11 | Rdz_43_2 | VBI_AMI3S | x | D | VAI_AAI3P | VB_AAN | RA_ASM | N2_ASM | RR_ASM | VAI_AAI3P | P | N2_GSF | C | VBI_AAI3S | RD_DPM | RA_NSM | N3_NSM | RD_GPM | D | VC_APPNPM | VH_AMD2P | RP_DP | A1A_APN | N3M_APN |
| L12 | Rdz_43_2 | he/she/it-was-BECOME-ed | Yet | when | they-COMPLETE-ed | to-will-DEVOUR, to-DEVOUR | the (acc) | wheat/grain (acc) | who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc) | they-BRING-ed | out of (+gen) | Egypt (gen) | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | them/same (dat) | the (nom) | father (nom) | them/same (gen) | again | upon being-GO-ed (nom|voc) | us (dat) | small ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) | foods (nom|acc|voc) | |
| L13 | Rdz_43_2 | happen | though | whenever | consummate | consume | the | wheat | who | carry | from | Aigyptos | and | say | he | the | father | he | again | travel | buy | us | little | food |
| L14 | Rdz_43_2 | Rdz_43_2_1 | Rdz_43_2_2 | Rdz_43_2_3 | Rdz_43_2_4 | Rdz_43_2_5 | Rdz_43_2_6 | Rdz_43_2_7 | Rdz_43_2_8 | Rdz_43_2_9 | Rdz_43_2_10 | Rdz_43_2_11 | Rdz_43_2_12 | Rdz_43_2_13 | Rdz_43_2_14 | Rdz_43_2_15 | Rdz_43_2_16 | Rdz_43_2_17 | Rdz_43_2_18 | Rdz_43_2_19 | Rdz_43_2_20 | Rdz_43_2_21 | Rdz_43_2_22 | Rdz_43_2_23 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||