Informacja
Bible Left

Rdz_43_22

Bible Right
Rdz_43_21 Rdz_43_23

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_43_22 καὶ ἀργύριον ἕτερον ἠνέγκαμεν μεθ’ ἑαυτῶν ἀγοράσαι βρώματα· οὐκ οἴδαμεν, τίς ἐνέβαλεν τὸ ἀργύριον εἰς τοὺς μαρσίππους ἡμῶν.
L02 Rdz_43_22 καὶ (G2532) ἀργύριον (G694) ἕτερον (G2087) ἠνέγκαμεν (G5342) μεθ’ (G3326) ἑαυτῶν (G1438) ἀγοράσαι (G59) βρώματα· (G1033) οὐκ (G3756) οἴδαμεν, (L6885) τίς (G5101) ἐνέβαλεν (G1685) τὸ (G3588) ἀργύριον (G694) εἰς (G1519) τοὺς (G3588) μαρσίππους (L6186) ἡμῶν. (G2257)
L03 Rdz_43_22 And we have brought other money with us to buy food; we know not who put the money into our sacks. (Genesis 43:22 Brenton)
L04 Rdz_43_22 Mamy też i inne pieniądze, aby kupić żywności. Nie wiemy, kto nam włożył tamte pieniądze do naszych torb». (Rdz 43:22 BT_4)
L05 Rdz_43_22 καὶ ἀργύριον ἕτερον ἠνέγκαμεν μεθ’ ἑαυτῶν ἀγοράσαι βρώματα· οὐκ οἴδαμεν, τίς ἐνέβαλεν τὸ ἀργύριον εἰς τοὺς μαρσίππους ἡμῶν.
L06 Rdz_43_22 καί ἀργύριον ἕτερος φέρω μετά ἑαυτοῦ ἀγοράζω βρῶμα οὐ οἶδα τίς ἐμβάλλω ἀργύριον εἰς μάρσιππος ἡμῶν
L07 Rdz_43_22 i, również srebro, pieniądze, moneta drugi, inny nieść, dźwigać; znieść, wytrzymać z, razem z; po, następnie siebie samego/samej; nawzajem bywać na rynku, kupić i sprzedać pokarm nie, czyż nie świadomy kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? wrzucić srebro, pieniądze, moneta do, ku; w, na sakiewka / woreczek Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.)
L08 Rdz_43_22 (G2532) (G694) (G2087) (G5342) (G3326) (G1438) (G59) (G1033) (G3756) (L6885) (G5101) (G1685) (G3588) (G694) (G1519) (G3588) (L6186) (G2257)
L09 Rdz_43_22 kai\ a)rgu/rion e(/teron E)ne/gkamen meT’ e(autO=n a)gora/sai brO/mata· ou)k oi)/damen, ti/s e)ne/balen to\ a)rgu/rion ei)s tou\s marsi/ppous E(mO=n.
L10 Rdz_43_22 kai argyrion heteron Enenkamen meT’ heautOn agorasai brOmata· uk oidamen, tis enebalen to argyrion eis tus marsippus hEmOn.
L11 Rdz_43_22 C N2N_ASN A1A_ASN VAI_AAI1P P RD_GPM VA_AAN N3M_APN D VX_XAI1P RI_NSM VBI_AAI3S RA_ASN N2N_ASN P RA_APM N2_APM RP_GP
L12 Rdz_43_22 and piece of silver (nom|acc|voc) other (acc, nom|acc) we-BRING-ed after (+acc), with (+gen) selves (gen) you(sg)-will-be-BUY-ed, to-BUY, be-you(sg)-BUY-ed!, he/she/it-happens-to-BUY (opt) foods (nom|acc|voc) not we-have-PERCEIVE-ed who/what/why (nom) he/she/it-INJECT-ed the (nom|acc) piece of silver (nom|acc|voc) into (+acc) the (acc) us (gen)
L13 Rdz_43_22 and silver piece different carry with of himself buy food not aware who? inject the silver piece into the pouch our
L14 Rdz_43_22 Rdz_43_22_1 Rdz_43_22_2 Rdz_43_22_3 Rdz_43_22_4 Rdz_43_22_5 Rdz_43_22_6 Rdz_43_22_7 Rdz_43_22_8 Rdz_43_22_9 Rdz_43_22_10 Rdz_43_22_11 Rdz_43_22_12 Rdz_43_22_13 Rdz_43_22_14 Rdz_43_22_15 Rdz_43_22_16 Rdz_43_22_17 Rdz_43_22_18
L15