Informacja
Bible Left

Rdz_44_26

Bible Right
Rdz_44_25 Rdz_44_27

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_44_26 ἡμεῖς δὲ εἴπαμεν Οὐ δυνησόμεθα καταβῆναι· ἀλλ’ εἰ μὲν ὁ ἀδελφὸς ἡμῶν ὁ νεώτερος καταβαίνει μεθ’ ἡμῶν, καταβησόμεθα· οὐ γὰρ δυνησόμεθα ἰδεῖν τὸ πρόσωπον τοῦ ἀνθρώπου, τοῦ ἀδελφοῦ τοῦ νεωτέρου μὴ ὄντος μεθ’ ἡμῶν.
L02 Rdz_44_26 ἡμεῖς (G2249) δὲ (G1161) εἴπαμεν (G2036) Οὐ (G3756) δυνησόμεθα (G1410) καταβῆναι· (G2597) ἀλλ’ (G235) εἰ (G1487) μὲν (G3303)(G3588) ἀδελφὸς (G80) ἡμῶν (G2257)(G3588) νεώτερος (G3501) καταβαίνει (G2597) μεθ’ (G3326) ἡμῶν, (G2257) καταβησόμεθα· (G2597) οὐ (G3756) γὰρ (G1063) δυνησόμεθα (G1410) ἰδεῖν (G3708) τὸ (G3588) πρόσωπον (G4383) τοῦ (G3588) ἀνθρώπου, (G444) τοῦ (G3588) ἀδελφοῦ (G80) τοῦ (G3588) νεωτέρου (G3501) μὴ (G3361) ὄντος (G1510) μεθ’ (G3326) ἡμῶν. (G2257)
L03 Rdz_44_26 And we said, We shall not be able to go down; but if our younger brother go down with us, we will go down; for we shall not be able to see the man's face, our younger brother not being with us. (Genesis 44:26 Brenton)
L04 Rdz_44_26 Odpowiedzieliśmy: "Nie możemy iść. Pójdziemy tylko wtedy, gdy z nami pójdzie nasz najmłodszy brat. Bo nie możemy pokazać się owemu mężowi, jeśli nie będzie z nami naszego najmłodszego brata". (Rdz 44:26 BT_4)
L05 Rdz_44_26 ἡμεῖς δὲ εἴπαμεν Οὐ δυνησόμεθα καταβῆναι· ἀλλ’ εἰ μὲν ἀδελφὸς ἡμῶν νεώτερος καταβαίνει μεθ’ ἡμῶν, καταβησόμεθα· οὐ γὰρ δυνησόμεθα ἰδεῖν τὸ πρόσωπον τοῦ ἀνθρώπου, τοῦ ἀδελφοῦ τοῦ νεωτέρου μὴ ὄντος μεθ’ ἡμῶν.
L06 Rdz_44_26 ἡμεῖς δέ ἔπω οὐ δύναμαι καταβαίνω ἀλλά εἰ μέν ἀδελφός ἡμῶν νέος καταβαίνω μετά ἡμῶν καταβαίνω οὐ γάρ δύναμαι ὁράω πρόσωπον ἄνθρωπος ἀδελφός νέος μή εἰμί μετά ἡμῶν
L07 Rdz_44_26 my lecz; zaś, natomiast powiedzieć, zapytać nie, czyż nie być w stanie coś zrobić schodzić, zstępować; spaść w dół ale, jednak; niemniej, pomimo jeśli, jeżeli; czy? wprawdzie; tak więc, z kolei; prawdziwie brat rodzony lub przyrodni Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) młody; młodzieniec schodzić, zstępować; spaść w dół z, razem z; po, następnie Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) schodzić, zstępować; spaść w dół nie, czyż nie gdyż, bowiem być w stanie coś zrobić widzieć, ujrzeć; rozumieć twarz, oblicze; osoba, postać człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna brat rodzony lub przyrodni młody; młodzieniec nie; aby nie być, istnieć; żyć, trwać z, razem z; po, następnie Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.)
L08 Rdz_44_26 (G2249) (G1161) (G2036) (G3756) (G1410) (G2597) (G235) (G1487) (G3303) (G3588) (G80) (G2257) (G3588) (G3501) (G2597) (G3326) (G2257) (G2597) (G3756) (G1063) (G1410) (G3708) (G3588) (G4383) (G3588) (G444) (G3588) (G80) (G3588) (G3501) (G3361) (G1510) (G3326) (G2257)
L09 Rdz_44_26 E(mei=s de\ ei)/pamen *ou) dunEso/meTa katabE=nai· a)ll’ ei) me\n o( a)delfo\s E(mO=n o( neO/teros katabai/nei meT’ E(mO=n, katabEso/meTa· ou) ga\r dunEso/meTa i)dei=n to\ pro/sOpon tou= a)nTrO/pou, tou= a)delfou= tou= neOte/rou mE\ o)/ntos meT’ E(mO=n.
L10 Rdz_44_26 hEmeis de eipamen u dynEsomeTa katabEnai· all’ ei men ho adelfos hEmOn ho neOteros katabainei meT’ hEmOn, katabEsomeTa· u gar dynEsomeTa idein to prosOpon tu anTrOpu, tu adelfu tu neOteru mE ontos meT’ hEmOn.
L11 Rdz_44_26 RP_NP x VAI_AAI1P D VF_FMI1P VZ_AAN C C x RA_NSM N2_NSM RP_GP RA_NSM A1A_NSMC V1_PAI3S P RP_GP VF_FMI1P D x VF_FMI1P VB_AAN RA_ASN N2N_ASN RA_GSM N2_GSM RA_GSM N2_GSM RA_GSM A1A_GSMC D V9_PAPGSM P RP_GP
L12 Rdz_44_26 we (nom) Yet we-SAY/TELL-ed not we-will-be-ABLE-ed to-GO DOWN but if indeed the (nom) brother (nom) us (gen) the (nom) newer/younger ([Adj] nom) he/she/it-is-GO DOWN-ing, you(sg)-are-being-GO DOWN-ed (classical) after (+acc), with (+gen) us (gen) we-will-be-GO DOWN-ed not for we-will-be-ABLE-ed to-SEE the (nom|acc) face (nom|acc|voc) the (gen) human (gen) the (gen) brother (gen) the (gen) newer/younger ([Adj] gen) not while being (gen) after (+acc), with (+gen) us (gen)
L13 Rdz_44_26 we though say not able step down but if first of all the brother our the new step down with our step down not for able view the face the person the brother the new not be with our
L14 Rdz_44_26 Rdz_44_26_1 Rdz_44_26_2 Rdz_44_26_3 Rdz_44_26_4 Rdz_44_26_5 Rdz_44_26_6 Rdz_44_26_7 Rdz_44_26_8 Rdz_44_26_9 Rdz_44_26_10 Rdz_44_26_11 Rdz_44_26_12 Rdz_44_26_13 Rdz_44_26_14 Rdz_44_26_15 Rdz_44_26_16 Rdz_44_26_17 Rdz_44_26_18 Rdz_44_26_19 Rdz_44_26_20 Rdz_44_26_21 Rdz_44_26_22 Rdz_44_26_23 Rdz_44_26_24 Rdz_44_26_25 Rdz_44_26_26 Rdz_44_26_27 Rdz_44_26_28 Rdz_44_26_29 Rdz_44_26_30 Rdz_44_26_31 Rdz_44_26_32 Rdz_44_26_33 Rdz_44_26_34
L15