| L01 | Rdz_44_27 | εἶπεν δὲ ὁ παῖς σου ὁ πατὴρ ἡμῶν πρὸς ἡμᾶς Ὑμεῖς γινώσκετε ὅτι δύο ἔτεκέν μοι ἡ γυνή· | |||||||||||||||||
| L02 | Rdz_44_27 | εἶπεν (G2036) δὲ (G1161) ὁ (G3588) παῖς (G3816) σου (G4675) ὁ (G3588) πατὴρ (G3962) ἡμῶν (G2257) πρὸς (G4314) ἡμᾶς (G2248) Ὑμεῖς (G5210) γινώσκετε (G1097) ὅτι (G3754) δύο (G1417) ἔτεκέν (G5088) μοι (G3427) ἡ (G3588) γυνή· (G1135) | |||||||||||||||||
| L03 | Rdz_44_27 | And thy servant our father said to us, Ye know that my wife bore me two sons; (Genesis 44:27 Brenton) | |||||||||||||||||
| L04 | Rdz_44_27 | Wtedy powiedział nam twój sługa, ojciec nasz: "Wiecie, że jedna z mych żon urodziła mi dwóch synów. (Rdz 44:27 BT_4) | |||||||||||||||||
| L05 | Rdz_44_27 | εἶπεν | δὲ | ὁ | παῖς | σου | ὁ | πατὴρ | ἡμῶν | πρὸς | ἡμᾶς | Ὑμεῖς | γινώσκετε | ὅτι | δύο | ἔτεκέν | μοι | ἡ | γυνή· |
| L06 | Rdz_44_27 | ἔπω | δέ | ὁ | παῖς | σοῦ | ὁ | πατήρ | ἡμῶν | πρός | ἡμᾶς | ὑμεῖς | γινώσκω | ὅτι | δύο | τίκτω | μοι | ὁ | γυνή |
| L07 | Rdz_44_27 | powiedzieć, zapytać | lecz; zaś, natomiast | — | dziecko; sługa, młody niewolnik | ciebie, twojego | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) | do, ku' dla; przy, obok | nas (biernik od my) | wy | poznawać, rozumieć | że; ponieważ | dwa | rodzić | mi, mnie | — | kobieta w różnym wieku; żona |
| L08 | Rdz_44_27 | (G2036) | (G1161) | (G3588) | (G3816) | (G4675) | (G3588) | (G3962) | (G2257) | (G4314) | (G2248) | (G5210) | (G1097) | (G3754) | (G1417) | (G5088) | (G3427) | (G3588) | (G1135) |
| L09 | Rdz_44_27 | ei)=pen | de\ | o( | pai=s | sou | o( | patE\r | E(mO=n | pro\s | E(ma=s | *(umei=s | ginO/skete | o(/ti | du/o | e)/teke/n | moi | E( | gunE/· |
| L10 | Rdz_44_27 | eipen | de | ho | pais | su | ho | patEr | hEmOn | pros | hEmas | ymeis | ginOskete | hoti | dyo | eteken | moi | hE | gynE· |
| L11 | Rdz_44_27 | VBI_AAI3S | x | RA_NSM | N3D_NSM | RP_GS | RA_NSM | N3_NSM | RP_GP | P | RP_AP | RP_NP | V1_PAI2P | C | M | VBI_AAI3S | RP_DS | RA_NSF | N3K_NSF |
| L12 | Rdz_44_27 | he/she/it-SAY/TELL-ed | Yet | the (nom) | child/servant (nom) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | the (nom) | father (nom) | us (gen) | toward (+acc,+gen,+dat) | us (acc) | you(pl) (nom) | you(pl)-are-KNOW-ing, be-you(pl)-KNOW-ing! | because/that | two (nom, acc, gen) | he/she/it-GIVE-ed-BIRTH | me (dat) | the (nom) | woman/wife (nom) |
| L13 | Rdz_44_27 | say | though | the | child | of you | the | father | our | to | us | you | know | since | two | give birth | me | the | woman |
| L14 | Rdz_44_27 | Rdz_44_27_1 | Rdz_44_27_2 | Rdz_44_27_3 | Rdz_44_27_4 | Rdz_44_27_5 | Rdz_44_27_6 | Rdz_44_27_7 | Rdz_44_27_8 | Rdz_44_27_9 | Rdz_44_27_10 | Rdz_44_27_11 | Rdz_44_27_12 | Rdz_44_27_13 | Rdz_44_27_14 | Rdz_44_27_15 | Rdz_44_27_16 | Rdz_44_27_17 | Rdz_44_27_18 |
| L15 | |||||||||||||||||||