| L01 | Rdz_45_19 | σὺ δὲ ἔντειλαι ταῦτα, λαβεῖν αὐτοῖς ἁμάξας ἐκ γῆς Αἰγύπτου τοῖς παιδίοις ὑμῶν καὶ ταῖς γυναιξίν, καὶ ἀναλαβόντες τὸν πατέρα ὑμῶν παραγίνεσθε· | |||||||||||||||||||||
| L02 | Rdz_45_19 | σὺ (G4771) δὲ (G1161) ἔντειλαι (G1781) ταῦτα, (G3778) λαβεῖν (G2983) αὐτοῖς (G846) ἁμάξας (L573) ἐκ (G1537) γῆς (G1093) Αἰγύπτου (G125) τοῖς (G3588) παιδίοις (G3813) ὑμῶν (G5216) καὶ (G2532) ταῖς (G3588) γυναιξίν, (G1135) καὶ (G2532) ἀναλαβόντες (G353) τὸν (G3588) πατέρα (G3962) ὑμῶν (G5216) παραγίνεσθε· (G3854) | |||||||||||||||||||||
| L03 | Rdz_45_19 | And do thou charge them thus; that they should take for them waggons out of the land of Egypt, for your little ones, and for your wives; and take up your father, and come. (Genesis 45:19 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | Rdz_45_19 | Ty zaś daj im polecenie: Uczyńcie tak: weźcie sobie z Egiptu wozy dla waszych dzieci i żon. Zabierzcie ojca waszego i przybywajcie. (Rdz 45:19 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | Rdz_45_19 | σὺ | δὲ | ἔντειλαι | ταῦτα, | λαβεῖν | αὐτοῖς | ἁμάξας | ἐκ | γῆς | Αἰγύπτου | τοῖς | παιδίοις | ὑμῶν | καὶ | ταῖς | γυναιξίν, | καὶ | ἀναλαβόντες | τὸν | πατέρα | ὑμῶν | παραγίνεσθε· |
| L06 | Rdz_45_19 | σύ | δέ | ἐντέλλομαι | οὗτος | λαμβάνω | αὐτός | ἅμαξα | ἐκ | γῆ | Αἴγυπτος | ὁ | παιδίον | ὑμῶν | καί | ὁ | γυνή | καί | ἀναλαμβάνω | ὁ | πατήρ | ὑμῶν | παραγίνομαι |
| L07 | Rdz_45_19 | ty | lecz; zaś, natomiast | rozkazać; wydać polecenie | ten, ta, to; oto, ów | brać, przyjmować | on, ona, ono | powóz / przewóz | z, spośród, od | ziemia orna, grunt; ląd | Egipt | — | dziecko, niemowlę | was (dopełniacz) | i, również | — | kobieta w różnym wieku; żona | i, również | podnieść, wznieść, podjąć, zabrać ze sobą | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | was (dopełniacz) | pojawiać się; publicznie występować |
| L08 | Rdz_45_19 | (G4771) | (G1161) | (G1781) | (G3778) | (G2983) | (G846) | (L573) | (G1537) | (G1093) | (G125) | (G3588) | (G3813) | (G5216) | (G2532) | (G3588) | (G1135) | (G2532) | (G353) | (G3588) | (G3962) | (G5216) | (G3854) |
| L09 | Rdz_45_19 | su\ | de\ | e)/nteilai | tau=ta, | labei=n | au)toi=s | a(ma/Xas | e)k | gE=s | *ai)gu/ptou | toi=s | paidi/ois | u(mO=n | kai\ | tai=s | gunaiXi/n, | kai\ | a)nalabo/ntes | to\n | pate/ra | u(mO=n | paragi/nesTe· |
| L10 | Rdz_45_19 | sy | de | enteilai | tauta, | labein | autois | hamaXas | ek | gEs | aigyptu | tois | paidiois | hymOn | kai | tais | gynaiXin, | kai | analabontes | ton | patera | hymOn | paraginesTe· |
| L11 | Rdz_45_19 | RP_NS | x | VA_AMD2S | RD_APN | VB_AAN | RD_DPM | N1S_APF | P | N1_GSF | N2_GSF | RA_DPN | N2N_DPN | RP_GP | C | RA_DPF | N3K_DPF | C | VB_AAPNPM | RA_ASM | N3_ASM | RP_GP | V1_PMD2P |
| L12 | Rdz_45_19 | you(sg) (nom) | Yet | to-ENJOIN, be-you(sg)-ENJOIN-ed!, he/she/it-happens-to-ENJOIN (opt) | these (nom|acc) | to-TAKE HOLD OF | them/same (dat) | out of (+gen) | earth/land (gen) | Egypt (gen) | the (dat) | children (dat) | you(pl) (gen) | and | the (dat) | women/wives (dat) | and | upon TAKE UP-ing (nom|voc) | the (acc) | father (acc) | you(pl) (gen) | you(pl)-are-being-COME-ed-INTO-BEING, be-you(pl)-being-COME-ed-INTO-BEING! | |
| L13 | Rdz_45_19 | you | though | direct | this | take | he | carriage | from | earth | Aigyptos | the | toddler | your | and | the | woman | and | take up | the | father | your | happen by |
| L14 | Rdz_45_19 | Rdz_45_19_1 | Rdz_45_19_2 | Rdz_45_19_3 | Rdz_45_19_4 | Rdz_45_19_5 | Rdz_45_19_6 | Rdz_45_19_7 | Rdz_45_19_8 | Rdz_45_19_9 | Rdz_45_19_10 | Rdz_45_19_11 | Rdz_45_19_12 | Rdz_45_19_13 | Rdz_45_19_14 | Rdz_45_19_15 | Rdz_45_19_16 | Rdz_45_19_17 | Rdz_45_19_18 | Rdz_45_19_19 | Rdz_45_19_20 | Rdz_45_19_21 | Rdz_45_19_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||