Informacja
Bible Left

Rdz_45_28

Bible Right
Rdz_45_27 Rdz_46_1

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_45_28 εἶπεν δὲ Ισραηλ Μέγα μοί ἐστιν, εἰ ἔτι Ιωσηφ ὁ υἱός μου ζῇ· πορευθεὶς ὄψομαι αὐτὸν πρὸ τοῦ ἀποθανεῖν με.
L02 Rdz_45_28 εἶπεν (G2036) δὲ (G1161) Ισραηλ (G2474) Μέγα (G3173) μοί (G3427) ἐστιν, (G1510) εἰ (G1487) ἔτι (G2089) Ιωσηφ (G2501)(G3588) υἱός (G5207) μου (G3450) ζῇ· (G2198) πορευθεὶς (G4198) ὄψομαι (G3708) αὐτὸν (G846) πρὸ (G4253) τοῦ (G3588) ἀποθανεῖν (G599) με. (G3165)
L03 Rdz_45_28 And Israel said, It is a great thing for me if Joseph my son is yet alive. I will go and see him before I die. (Genesis 45:28 Brenton)
L04 Rdz_45_28 Zawołał: «Dość, że jeszcze żyje syn mój, Józef! Pójdę go zobaczyć, zanim umrę!» (Rdz 45:28 BT_4)
L05 Rdz_45_28 εἶπεν δὲ Ισραηλ Μέγα μοί ἐστιν, εἰ ἔτι Ιωσηφ υἱός μου ζῇ· πορευθεὶς ὄψομαι αὐτὸν πρὸ τοῦ ἀποθανεῖν με.
L06 Rdz_45_28 ἔπω δέ Ἰσραήλ μέγας μοι εἰμί εἰ ἔτι Ἰωσήφ υἱός μου ζάω πορεύομαι ὀπτάνομαι αὐτός πρό ἀποθνήσκω μέ
L07 Rdz_45_28 powiedzieć, zapytać lecz; zaś, natomiast Izrael wielki, ogromny mi, mnie być, istnieć; żyć, trwać jeśli, jeżeli; czy? jeszcze, ciągle Józef syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności mnie, mojego żyć iść, podążać; odejść widzieć, ujrzeć; rozumieć on, ona, ono przed; wcześniej umrzeć mnie (biernik od "ja")
L08 Rdz_45_28 (G2036) (G1161) (G2474) (G3173) (G3427) (G1510) (G1487) (G2089) (G2501) (G3588) (G5207) (G3450) (G2198) (G4198) (G3708) (G846) (G4253) (G3588) (G599) (G3165)
L09 Rdz_45_28 ei)=pen de\ *israEl *me/ga moi/ e)stin, ei) e)/ti *iOsEf o( ui(o/s mou DZE=|· poreuTei\s o)/PSomai au)to\n pro\ tou= a)poTanei=n me.
L10 Rdz_45_28 eipen de israEl mega moi estin, ei eti iOsEf ho hyios mu DZE· poreuTeis oPSomai auton pro tu apoTanein me.
L11 Rdz_45_28 VBI_AAI3S x N_NSM A1P_NPN RP_DS V9_PAI3S C D N_NSM RA_NSM N2_NSM RP_GS V3_PAI3S VC_APPNSM VF_FMI1S RD_ASM P RA_GSN VB_AAN RP_AS
L12 Rdz_45_28 he/she/it-SAY/TELL-ed Yet Israel (indecl) great ([Adj] nom|acc|voc) me (dat) he/she/it-is if yet/still Joseph (indecl) the (nom) son (nom) me (gen) he/she/it-is-EXISTS-ing, you(sg)-are-being-EXISTS-ed, you(sg)-are-being-EXISTS-ed (classical), he/she/it-should-be-EXISTS-ing, you(sg)-should-be-being-EXISTS-ed upon being-GO-ed (nom|voc) I-will-be-SEE-ed him/it/same (acc) before (+gen) the (gen) to-will-DIE, to-DIE me (acc)
L13 Rdz_45_28 say though Israel great me be if yet Iōsēph the son of me live travel see he before the die me
L14 Rdz_45_28 Rdz_45_28_1 Rdz_45_28_2 Rdz_45_28_3 Rdz_45_28_4 Rdz_45_28_5 Rdz_45_28_6 Rdz_45_28_7 Rdz_45_28_8 Rdz_45_28_9 Rdz_45_28_10 Rdz_45_28_11 Rdz_45_28_12 Rdz_45_28_13 Rdz_45_28_14 Rdz_45_28_15 Rdz_45_28_16 Rdz_45_28_17 Rdz_45_28_18 Rdz_45_28_19 Rdz_45_28_20
L15