Informacja
Bible Left

Rdz_45_4

Bible Right
Rdz_45_3 Rdz_45_5

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_45_4 εἶπεν δὲ Ιωσηφ πρὸς τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ Ἐγγίσατε πρός με. καὶ ἤγγισαν. καὶ εἶπεν Ἐγώ εἰμι Ιωσηφ ὁ ἀδελφὸς ὑμῶν, ὃν ἀπέδοσθε εἰς Αἴγυπτον.
L02 Rdz_45_4 εἶπεν (G2036) δὲ (G1161) Ιωσηφ (G2501) πρὸς (G4314) τοὺς (G3588) ἀδελφοὺς (G80) αὐτοῦ (G846) Ἐγγίσατε (G1448) πρός (G4314) με. (G3165) καὶ (G2532) ἤγγισαν. (G1448) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Ἐγώ (G1473) εἰμι (G1510) Ιωσηφ (G2501)(G3588) ἀδελφὸς (G80) ὑμῶν, (G5216) ὃν (G3739) ἀπέδοσθε (G591) εἰς (G1519) Αἴγυπτον. (G125)
L03 Rdz_45_4 And Joseph said to his brethren, Draw nigh to me; and they drew nigh; and he said, I am your brother Joseph, whom ye sold into Egypt. (Genesis 45:4 Brenton)
L04 Rdz_45_4 On zaś rzekł do nich: «Zbliżcie się do mnie!» A gdy oni się zbliżyli, powtórzył: «Ja jestem Józef, brat wasz, to ja jestem tym, którego sprzedaliście do Egiptu. (Rdz 45:4 BT_4)
L05 Rdz_45_4 εἶπεν δὲ Ιωσηφ πρὸς τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ Ἐγγίσατε πρός με. καὶ ἤγγισαν. καὶ εἶπεν Ἐγώ εἰμι Ιωσηφ ἀδελφὸς ὑμῶν, ὃν ἀπέδοσθε εἰς Αἴγυπτον.
L06 Rdz_45_4 ἔπω δέ Ἰωσήφ πρός ἀδελφός αὐτός ἐγγίζω πρός μέ καί ἐγγίζω καί ἔπω ἐγώ εἰμί Ἰωσήφ ἀδελφός ὑμῶν ὅς ἀποδίδωμι εἰς Αἴγυπτος
L07 Rdz_45_4 powiedzieć, zapytać lecz; zaś, natomiast Józef do, ku' dla; przy, obok brat rodzony lub przyrodni on, ona, ono zbliżać się, podejść do, ku' dla; przy, obok mnie (biernik od "ja") i, również zbliżać się, podejść i, również powiedzieć, zapytać ja; mnie, mną, mój być, istnieć; żyć, trwać Józef brat rodzony lub przyrodni was (dopełniacz) który, która, które oddać, sprzedać, wydać do, ku; w, na Egipt
L08 Rdz_45_4 (G2036) (G1161) (G2501) (G4314) (G3588) (G80) (G846) (G1448) (G4314) (G3165) (G2532) (G1448) (G2532) (G2036) (G1473) (G1510) (G2501) (G3588) (G80) (G5216) (G3739) (G591) (G1519) (G125)
L09 Rdz_45_4 ei)=pen de\ *iOsEf pro\s tou\s a)delfou\s au)tou= *)eggi/sate pro/s me. kai\ E)/ggisan. kai\ ei)=pen *)egO/ ei)mi *iOsEf o( a)delfo\s u(mO=n, o(\n a)pe/dosTe ei)s *ai)/gupton.
L10 Rdz_45_4 eipen de iOsEf pros tus adelfus autu engisate pros me. kai Engisan. kai eipen egO eimi iOsEf ho adelfos hymOn, hon apedosTe eis aigypton.
L11 Rdz_45_4 VBI_AAI3S x N_NSM P RA_APM N2_APM RD_GSM VA_AAD2P P RP_AS C VAI_AAI3P C VBI_AAI3S RP_NS V9_PAI1S N_NSM RA_NSM N2_NSM RP_GP RR_ASM VOI_AMI2P P N2_ASF
L12 Rdz_45_4 he/she/it-SAY/TELL-ed Yet Joseph (indecl) toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) brothers (acc) him/it/same (gen) do-NEAR-you(pl)! toward (+acc,+gen,+dat) me (acc) and they-NEAR-ed and he/she/it-SAY/TELL-ed I (nom) I-am-GO-ing; I-am Joseph (indecl) the (nom) brother (nom) you(pl) (gen) who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc) you(pl)-were-GIVE BACK-ed into (+acc) Egypt (acc)
L13 Rdz_45_4 say though Iōsēph to the brother he get close to me and get close and say I be Iōsēph the brother your who render into Aigyptos
L14 Rdz_45_4 Rdz_45_4_1 Rdz_45_4_2 Rdz_45_4_3 Rdz_45_4_4 Rdz_45_4_5 Rdz_45_4_6 Rdz_45_4_7 Rdz_45_4_8 Rdz_45_4_9 Rdz_45_4_10 Rdz_45_4_11 Rdz_45_4_12 Rdz_45_4_13 Rdz_45_4_14 Rdz_45_4_15 Rdz_45_4_16 Rdz_45_4_17 Rdz_45_4_18 Rdz_45_4_19 Rdz_45_4_20 Rdz_45_4_21 Rdz_45_4_22 Rdz_45_4_23 Rdz_45_4_24
L15