| L01 | Rdz_45_3 | εἶπεν δὲ Ιωσηφ πρὸς τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ Ἐγώ εἰμι Ιωσηφ· ἔτι ὁ πατήρ μου ζῇ; καὶ οὐκ ἐδύναντο οἱ ἀδελφοὶ ἀποκριθῆναι αὐτῷ· ἐταράχθησαν γάρ. | |||||||||||||||||||||||
| L02 | Rdz_45_3 | εἶπεν (G2036) δὲ (G1161) Ιωσηφ (G2501) πρὸς (G4314) τοὺς (G3588) ἀδελφοὺς (G80) αὐτοῦ (G846) Ἐγώ (G1473) εἰμι (G1510) Ιωσηφ· (G2501) ἔτι (G2089) ὁ (G3588) πατήρ (G3962) μου (G3450) ζῇ; (G2198) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἐδύναντο (G1410) οἱ (G3588) ἀδελφοὶ (G80) ἀποκριθῆναι (G611) αὐτῷ· (G846) ἐταράχθησαν (G5015) γάρ. (G1063) | |||||||||||||||||||||||
| L03 | Rdz_45_3 | And Joseph said to his brethren, I am Joseph; doth my father yet live? And his brethren could not answer him, for they were troubled. (Genesis 45:3 Brenton) | |||||||||||||||||||||||
| L04 | Rdz_45_3 | rzekł do swych braci: «Ja jestem Józef! Czy ojciec mój jeszcze żyje?» Ale bracia nie byli w stanie mu odpowiedzieć, gdyż się go zlękli. (Rdz 45:3 BT_4) | |||||||||||||||||||||||
| L05 | Rdz_45_3 | εἶπεν | δὲ | Ιωσηφ | πρὸς | τοὺς | ἀδελφοὺς | αὐτοῦ | Ἐγώ | εἰμι | Ιωσηφ· | ἔτι | ὁ | πατήρ | μου | ζῇ; | καὶ | οὐκ | ἐδύναντο | οἱ | ἀδελφοὶ | ἀποκριθῆναι | αὐτῷ· | ἐταράχθησαν | γάρ. |
| L06 | Rdz_45_3 | ἔπω | δέ | Ἰωσήφ | πρός | ὁ | ἀδελφός | αὐτός | ἐγώ | εἰμί | Ἰωσήφ | ἔτι | ὁ | πατήρ | μου | ζάω | καί | οὐ | δύναμαι | ὁ | ἀδελφός | ἀποκρίνομαι | αὐτός | ταράσσω | γάρ |
| L07 | Rdz_45_3 | powiedzieć, zapytać | lecz; zaś, natomiast | Józef | do, ku' dla; przy, obok | — | brat rodzony lub przyrodni | on, ona, ono | ja; mnie, mną, mój | być, istnieć; żyć, trwać | Józef | jeszcze, ciągle | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | mnie, mojego | żyć | i, również | nie, czyż nie | być w stanie coś zrobić | — | brat rodzony lub przyrodni | odpowiedzieć | on, ona, ono | wzburzać, niepokoić; dręczyć | gdyż, bowiem |
| L08 | Rdz_45_3 | (G2036) | (G1161) | (G2501) | (G4314) | (G3588) | (G80) | (G846) | (G1473) | (G1510) | (G2501) | (G2089) | (G3588) | (G3962) | (G3450) | (G2198) | (G2532) | (G3756) | (G1410) | (G3588) | (G80) | (G611) | (G846) | (G5015) | (G1063) |
| L09 | Rdz_45_3 | ei)=pen | de\ | *iOsEf | pro\s | tou\s | a)delfou\s | au)tou= | *)egO/ | ei)mi | *iOsEf· | e)/ti | o( | patE/r | mou | DZE=|; | kai\ | ou)k | e)du/nanto | oi( | a)delfoi\ | a)pokriTE=nai | au)tO=|· | e)tara/CHTEsan | ga/r. |
| L10 | Rdz_45_3 | eipen | de | iOsEf | pros | tus | adelfus | autu | egO | eimi | iOsEf· | eti | ho | patEr | mu | DZE; | kai | uk | edynanto | hoi | adelfoi | apokriTEnai | autO· | etaraCHTEsan | gar. |
| L11 | Rdz_45_3 | VBI_AAI3S | x | N_NSM | P | RA_APM | N2_APM | RD_GSM | RP_NS | V9_PAI1S | N_NSM | D | RA_NSM | N3_NSM | RP_GS | V3_PAI3S | C | D | V6I_IMI3P | RA_NPM | N2_NPM | VC_APN | RD_DSM | VQI_API3P | x |
| L12 | Rdz_45_3 | he/she/it-SAY/TELL-ed | Yet | Joseph (indecl) | toward (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | brothers (acc) | him/it/same (gen) | I (nom) | I-am-GO-ing; I-am | Joseph (indecl) | yet/still | the (nom) | father (nom) | me (gen) | he/she/it-is-EXISTS-ing, you(sg)-are-being-EXISTS-ed, you(sg)-are-being-EXISTS-ed (classical), he/she/it-should-be-EXISTS-ing, you(sg)-should-be-being-EXISTS-ed | and | not | they-were-being-ABLE-ed | the (nom) | brothers (nom|voc) | to-be-ANSWER-ed | him/it/same (dat) | they-were-UNSETTLE-ed | for |
| L13 | Rdz_45_3 | say | though | Iōsēph | to | the | brother | he | I | be | Iōsēph | yet | the | father | of me | live | and | not | able | the | brother | respond | he | stir up | for |
| L14 | Rdz_45_3 | Rdz_45_3_1 | Rdz_45_3_2 | Rdz_45_3_3 | Rdz_45_3_4 | Rdz_45_3_5 | Rdz_45_3_6 | Rdz_45_3_7 | Rdz_45_3_8 | Rdz_45_3_9 | Rdz_45_3_10 | Rdz_45_3_11 | Rdz_45_3_12 | Rdz_45_3_13 | Rdz_45_3_14 | Rdz_45_3_15 | Rdz_45_3_16 | Rdz_45_3_17 | Rdz_45_3_18 | Rdz_45_3_19 | Rdz_45_3_20 | Rdz_45_3_21 | Rdz_45_3_22 | Rdz_45_3_23 | Rdz_45_3_24 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||