Informacja
Bible Left

Rdz_46_29

Bible Right
Rdz_46_28 Rdz_46_30

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_46_29 ζεύξας δὲ Ιωσηφ τὰ ἅρματα αὐτοῦ ἀνέβη εἰς συνάντησιν Ισραηλ τῷ πατρὶ αὐτοῦ καθ’ Ἡρώων πόλιν καὶ ὀφθεὶς αὐτῷ ἐπέπεσεν ἐπὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ ἔκλαυσεν κλαυθμῷ πλείονι.
L02 Rdz_46_29 ζεύξας (L4236) δὲ (G1161) Ιωσηφ (G2501) τὰ (G3588) ἅρματα (G716) αὐτοῦ (G846) ἀνέβη (G305) εἰς (G1519) συνάντησιν (G4877) Ισραηλ (G2474) τῷ (G3588) πατρὶ (G3962) αὐτοῦ (G846) καθ’ (G2596) Ἡρώων (L4349) πόλιν (G4172) καὶ (G2532) ὀφθεὶς (G3708) αὐτῷ (G846) ἐπέπεσεν (G1968) ἐπὶ (G1909) τὸν (G3588) τράχηλον (G5137) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) ἔκλαυσεν (G2799) κλαυθμῷ (G2805) πλείονι. (G4183)
L03 Rdz_46_29 And Joseph having made ready his chariots, went up to meet Israel his father, at the city of Heroes; and having appeared to him, fell on his neck, and wept with abundant weeping. (Genesis 46:29 Brenton)
L04 Rdz_46_29 Józef kazał zaprząc do swego wozu i wyjechał na spotkanie Izraela, ojca swego, do Goszen. Kiedy zobaczył go, rzucił mu się na szyję i długo szlochał na jego szyi. (Rdz 46:29 BT_4)
L05 Rdz_46_29 ζεύξας δὲ Ιωσηφ τὰ ἅρματα αὐτοῦ ἀνέβη εἰς συνάντησιν Ισραηλ τῷ πατρὶ αὐτοῦ καθ’ Ἡρώων πόλιν καὶ ὀφθεὶς αὐτῷ ἐπέπεσεν ἐπὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ ἔκλαυσεν κλαυθμῷ πλείονι.
L06 Rdz_46_29 ζευγνύω δέ Ἰωσήφ ἅρμα αὐτός ἀναβαίνω εἰς συνάντησις Ἰσραήλ πατήρ αὐτός κατά ἥρως πόλις καί ὁράω αὐτός ἐπιπίπτω ἐπί τράχηλος αὐτός καί κλαίω κλαυθμός πολύς
L07 Rdz_46_29 jarzmo lecz; zaś, natomiast Józef rydwan; wóz bojowy on, ona, ono wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę do, ku; w, na spotkanie Izrael ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec on, ona, ono wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według bohater miasto; mieszkańcy i, również widzieć, ujrzeć; rozumieć on, ona, ono spaść na, wpaść na na, nad, w czasie, za szyja, kark on, ona, ono i, również płakać, lamentować płacz, lament wiele, liczny
L08 Rdz_46_29 (L4236) (G1161) (G2501) (G3588) (G716) (G846) (G305) (G1519) (G4877) (G2474) (G3588) (G3962) (G846) (G2596) (L4349) (G4172) (G2532) (G3708) (G846) (G1968) (G1909) (G3588) (G5137) (G846) (G2532) (G2799) (G2805) (G4183)
L09 Rdz_46_29 DZeu/Xas de\ *iOsEf ta\ a(/rmata au)tou= a)ne/bE ei)s suna/ntEsin *israEl tO=| patri\ au)tou= kaT’ *(ErO/On po/lin kai\ o)fTei\s au)tO=| e)pe/pesen e)pi\ to\n tra/CHElon au)tou= kai\ e)/klausen klauTmO=| plei/oni.
L10 Rdz_46_29 DZeuXas de iOsEf ta harmata autu anebE eis synantEsin israEl tO patri autu kaT’ hErOOn polin kai ofTeis autO epepesen epi ton traCHElon autu kai eklausen klauTmO pleioni.
L11 Rdz_46_29 VA_AAPNSM x N_NSM RA_APN N3M_APN RD_GSM VZI_AAI3S P N3I_ASF N_DSM RA_DSM N3_DSM RD_GSM P N3_GPM N3I_ASF C VV_APPNSM RD_DSM VBI_AAI3S P RA_ASM N2_ASM RD_GSM C VAI_AAI3S N2_DSM A3C_DSMC
L12 Rdz_46_29 Yet Joseph (indecl) the (nom|acc) chariots (nom|acc|voc) him/it/same (gen) he/she/it-ASCEND-ed into (+acc) meeting (acc) Israel (indecl) the (dat) father (dat); fatherland (voc) him/it/same (gen) down/according to/as per (+acc), against (+gen) heros (gen) city (acc) and upon being-SEE-ed (nom|voc) him/it/same (dat) he/she/it-FALL-ed-UPON upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) throat (acc) him/it/same (gen) and he/she/it-WEEP-ed crying (dat) more (dat)
L13 Rdz_46_29 yoke though Iōsēph the chariot he step up into meeting Israel the father he down hero city and view he fall on/upon in the neck he and weep weeping much
L14 Rdz_46_29 Rdz_46_29_1 Rdz_46_29_2 Rdz_46_29_3 Rdz_46_29_4 Rdz_46_29_5 Rdz_46_29_6 Rdz_46_29_7 Rdz_46_29_8 Rdz_46_29_9 Rdz_46_29_10 Rdz_46_29_11 Rdz_46_29_12 Rdz_46_29_13 Rdz_46_29_14 Rdz_46_29_15 Rdz_46_29_16 Rdz_46_29_17 Rdz_46_29_18 Rdz_46_29_19 Rdz_46_29_20 Rdz_46_29_21 Rdz_46_29_22 Rdz_46_29_23 Rdz_46_29_24 Rdz_46_29_25 Rdz_46_29_26 Rdz_46_29_27 Rdz_46_29_28
L15