| L01 | Rdz_47_23 | εἶπεν δὲ Ιωσηφ πᾶσι τοῖς Αἰγυπτίοις Ἰδοὺ κέκτημαι ὑμᾶς καὶ τὴν γῆν ὑμῶν σήμερον τῷ Φαραω· λάβετε ἑαυτοῖς σπέρμα καὶ σπείρατε τὴν γῆν, | ||||||||||||||||||||||
| L02 | Rdz_47_23 | εἶπεν (G2036) δὲ (G1161) Ιωσηφ (G2501) πᾶσι (G3956) τοῖς (G3588) Αἰγυπτίοις (G124) Ἰδοὺ (G2400) κέκτημαι (G2932) ὑμᾶς (G5209) καὶ (G2532) τὴν (G3588) γῆν (G1093) ὑμῶν (G5216) σήμερον (G4594) τῷ (G3588) Φαραω· (G5328) λάβετε (G2983) ἑαυτοῖς (G1438) σπέρμα (G4690) καὶ (G2532) σπείρατε (G4687) τὴν (G3588) γῆν, (G1093) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | Rdz_47_23 | And Joseph said to all the Egyptians, Behold, I have bought you and your land this day for Pharao; take seed for you, and sow the land. (Genesis 47:23 Brenton) | ||||||||||||||||||||||
| L04 | Rdz_47_23 | Potem Józef przemówił do ludności: «Oto dzisiaj nabyłem was i waszą ziemię dla faraona. Macie tu ziarno, obsiejcie ziemię. (Rdz 47:23 BT_4) | ||||||||||||||||||||||
| L05 | Rdz_47_23 | εἶπεν | δὲ | Ιωσηφ | πᾶσι | τοῖς | Αἰγυπτίοις | Ἰδοὺ | κέκτημαι | ὑμᾶς | καὶ | τὴν | γῆν | ὑμῶν | σήμερον | τῷ | Φαραω· | λάβετε | ἑαυτοῖς | σπέρμα | καὶ | σπείρατε | τὴν | γῆν, |
| L06 | Rdz_47_23 | ἔπω | δέ | Ἰωσήφ | πᾶς | ὁ | Αἰγύπτιος | ἰδού | κτάομαι | ὑμᾶς | καί | ὁ | γῆ | ὑμῶν | σήμερον | ὁ | Φαραώ | λαμβάνω | ἑαυτοῦ | σπέρμα | καί | σπείρω | ὁ | γῆ |
| L07 | Rdz_47_23 | powiedzieć, zapytać | lecz; zaś, natomiast | Józef | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | egipski; Egipcjanin | oto, spójrz | nabywać, zdobywać; poślubić (archaizm) | was (biernik) | i, również | — | ziemia orna, grunt; ląd | was (dopełniacz) | dziś | — | Faraon | brać, przyjmować | siebie samego/samej; nawzajem | nasienie' potomstwo, dzieci | i, również | siać, rozsiewać; (przen.) głosić Słowo | — | ziemia orna, grunt; ląd |
| L08 | Rdz_47_23 | (G2036) | (G1161) | (G2501) | (G3956) | (G3588) | (G124) | (G2400) | (G2932) | (G5209) | (G2532) | (G3588) | (G1093) | (G5216) | (G4594) | (G3588) | (G5328) | (G2983) | (G1438) | (G4690) | (G2532) | (G4687) | (G3588) | (G1093) |
| L09 | Rdz_47_23 | ei)=pen | de\ | *iOsEf | pa=si | toi=s | *ai)gupti/ois | *)idou\ | ke/ktEmai | u(ma=s | kai\ | tE\n | gE=n | u(mO=n | sE/meron | tO=| | *faraO· | la/bete | e(autoi=s | spe/rma | kai\ | spei/rate | tE\n | gE=n, |
| L10 | Rdz_47_23 | eipen | de | iOsEf | pasi | tois | aigyptiois | idu | kektEmai | hymas | kai | tEn | gEn | hymOn | sEmeron | tO | faraO· | labete | heautois | sperma | kai | speirate | tEn | gEn, |
| L11 | Rdz_47_23 | VBI_AAI3S | x | N_NSM | A3_DPM | RA_DPM | N2_DPM | I | VM_XMI1S | RP_AP | C | RA_ASF | N1_ASF | RP_GP | D | RA_DSM | N_DSM | VB_AAD2P | RD_DPM | N3M_ASN | C | VA_AAD2P | RA_ASF | N1_ASF |
| L12 | Rdz_47_23 | he/she/it-SAY/TELL-ed | Yet | Joseph (indecl) | all (dat) | the (dat) | Egyptian ([Adj] dat) | be-you(sg)-SEE-ed! | I-have-been-POSSESS-ed | you(pl) (acc) | and | the (acc) | earth/land (acc) | you(pl) (gen) | today | the (dat) | Pharaoh (indecl) | do-TAKE HOLD OF-you(pl)! | selves (dat) | seed (nom|acc|voc) | and | do-SOW-you(pl)! | the (acc) | earth/land (acc) |
| L13 | Rdz_47_23 | say | though | Iōsēph | all | the | Egyptian | see! | acquire | you | and | the | earth | your | today | the | Pharaō | take | of himself | seed | and | sow | the | earth |
| L14 | Rdz_47_23 | Rdz_47_23_1 | Rdz_47_23_2 | Rdz_47_23_3 | Rdz_47_23_4 | Rdz_47_23_5 | Rdz_47_23_6 | Rdz_47_23_7 | Rdz_47_23_8 | Rdz_47_23_9 | Rdz_47_23_10 | Rdz_47_23_11 | Rdz_47_23_12 | Rdz_47_23_13 | Rdz_47_23_14 | Rdz_47_23_15 | Rdz_47_23_16 | Rdz_47_23_17 | Rdz_47_23_18 | Rdz_47_23_19 | Rdz_47_23_20 | Rdz_47_23_21 | Rdz_47_23_22 | Rdz_47_23_23 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||