Informacja
Bible Left

Rdz_47_23

Bible Right
Rdz_47_22 Rdz_47_24

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_47_23 εἶπεν δὲ Ιωσηφ πᾶσι τοῖς Αἰγυπτίοις Ἰδοὺ κέκτημαι ὑμᾶς καὶ τὴν γῆν ὑμῶν σήμερον τῷ Φαραω· λάβετε ἑαυτοῖς σπέρμα καὶ σπείρατε τὴν γῆν,
L02 Rdz_47_23 εἶπεν (G2036) δὲ (G1161) Ιωσηφ (G2501) πᾶσι (G3956) τοῖς (G3588) Αἰγυπτίοις (G124) Ἰδοὺ (G2400) κέκτημαι (G2932) ὑμᾶς (G5209) καὶ (G2532) τὴν (G3588) γῆν (G1093) ὑμῶν (G5216) σήμερον (G4594) τῷ (G3588) Φαραω· (G5328) λάβετε (G2983) ἑαυτοῖς (G1438) σπέρμα (G4690) καὶ (G2532) σπείρατε (G4687) τὴν (G3588) γῆν, (G1093)
L03 Rdz_47_23 And Joseph said to all the Egyptians, Behold, I have bought you and your land this day for Pharao; take seed for you, and sow the land. (Genesis 47:23 Brenton)
L04 Rdz_47_23 Potem Józef przemówił do ludności: «Oto dzisiaj nabyłem was i waszą ziemię dla faraona. Macie tu ziarno, obsiejcie ziemię. (Rdz 47:23 BT_4)
L05 Rdz_47_23 εἶπεν δὲ Ιωσηφ πᾶσι τοῖς Αἰγυπτίοις Ἰδοὺ κέκτημαι ὑμᾶς καὶ τὴν γῆν ὑμῶν σήμερον τῷ Φαραω· λάβετε ἑαυτοῖς σπέρμα καὶ σπείρατε τὴν γῆν,
L06 Rdz_47_23 ἔπω δέ Ἰωσήφ πᾶς Αἰγύπτιος ἰδού κτάομαι ὑμᾶς καί γῆ ὑμῶν σήμερον Φαραώ λαμβάνω ἑαυτοῦ σπέρμα καί σπείρω γῆ
L07 Rdz_47_23 powiedzieć, zapytać lecz; zaś, natomiast Józef każdy, wszelki, dowolny; cały egipski; Egipcjanin oto, spójrz nabywać, zdobywać; poślubić (archaizm) was (biernik) i, również ziemia orna, grunt; ląd was (dopełniacz) dziś Faraon brać, przyjmować siebie samego/samej; nawzajem nasienie' potomstwo, dzieci i, również siać, rozsiewać; (przen.) głosić Słowo ziemia orna, grunt; ląd
L08 Rdz_47_23 (G2036) (G1161) (G2501) (G3956) (G3588) (G124) (G2400) (G2932) (G5209) (G2532) (G3588) (G1093) (G5216) (G4594) (G3588) (G5328) (G2983) (G1438) (G4690) (G2532) (G4687) (G3588) (G1093)
L09 Rdz_47_23 ei)=pen de\ *iOsEf pa=si toi=s *ai)gupti/ois *)idou\ ke/ktEmai u(ma=s kai\ tE\n gE=n u(mO=n sE/meron tO=| *faraO· la/bete e(autoi=s spe/rma kai\ spei/rate tE\n gE=n,
L10 Rdz_47_23 eipen de iOsEf pasi tois aigyptiois idu kektEmai hymas kai tEn gEn hymOn sEmeron tO faraO· labete heautois sperma kai speirate tEn gEn,
L11 Rdz_47_23 VBI_AAI3S x N_NSM A3_DPM RA_DPM N2_DPM I VM_XMI1S RP_AP C RA_ASF N1_ASF RP_GP D RA_DSM N_DSM VB_AAD2P RD_DPM N3M_ASN C VA_AAD2P RA_ASF N1_ASF
L12 Rdz_47_23 he/she/it-SAY/TELL-ed Yet Joseph (indecl) all (dat) the (dat) Egyptian ([Adj] dat) be-you(sg)-SEE-ed! I-have-been-POSSESS-ed you(pl) (acc) and the (acc) earth/land (acc) you(pl) (gen) today the (dat) Pharaoh (indecl) do-TAKE HOLD OF-you(pl)! selves (dat) seed (nom|acc|voc) and do-SOW-you(pl)! the (acc) earth/land (acc)
L13 Rdz_47_23 say though Iōsēph all the Egyptian see! acquire you and the earth your today the Pharaō take of himself seed and sow the earth
L14 Rdz_47_23 Rdz_47_23_1 Rdz_47_23_2 Rdz_47_23_3 Rdz_47_23_4 Rdz_47_23_5 Rdz_47_23_6 Rdz_47_23_7 Rdz_47_23_8 Rdz_47_23_9 Rdz_47_23_10 Rdz_47_23_11 Rdz_47_23_12 Rdz_47_23_13 Rdz_47_23_14 Rdz_47_23_15 Rdz_47_23_16 Rdz_47_23_17 Rdz_47_23_18 Rdz_47_23_19 Rdz_47_23_20 Rdz_47_23_21 Rdz_47_23_22 Rdz_47_23_23
L15