| L01 | Rdz_48_10 | οἱ δὲ ὀφθαλμοὶ Ισραηλ ἐβαρυώπησαν ἀπὸ τοῦ γήρους, καὶ οὐκ ἠδύνατο βλέπειν· καὶ ἤγγισεν αὐτοὺς πρὸς αὐτόν, καὶ ἐφίλησεν αὐτοὺς καὶ περιέλαβεν αὐτούς. | ||||||||||||||||||||||
| L02 | Rdz_48_10 | οἱ (G3588) δὲ (G1161) ὀφθαλμοὶ (G3788) Ισραηλ (G2474) ἐβαρυώπησαν (L1894) ἀπὸ (G575) τοῦ (G3588) γήρους, (G1094) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἠδύνατο (G1410) βλέπειν· (G991) καὶ (G2532) ἤγγισεν (G1448) αὐτοὺς (G846) πρὸς (G4314) αὐτόν, (G846) καὶ (G2532) ἐφίλησεν (G5368) αὐτοὺς (G846) καὶ (G2532) περιέλαβεν (L7412) αὐτούς. (G846) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | Rdz_48_10 | Now the eyes of Israel were dim through age, and he could not see; and he brought them near to him, and he kissed them, and embraced them. (Genesis 48:10 Brenton) | ||||||||||||||||||||||
| L04 | Rdz_48_10 | Oczy bowiem Izraela stały się tak słabe wskutek starości, że niedowidział. Gdy więc przybliżył ich do Izraela, on ucałował ich i uścisnął, (Rdz 48:10 BT_4) | ||||||||||||||||||||||
| L05 | Rdz_48_10 | οἱ | δὲ | ὀφθαλμοὶ | Ισραηλ | ἐβαρυώπησαν | ἀπὸ | τοῦ | γήρους, | καὶ | οὐκ | ἠδύνατο | βλέπειν· | καὶ | ἤγγισεν | αὐτοὺς | πρὸς | αὐτόν, | καὶ | ἐφίλησεν | αὐτοὺς | καὶ | περιέλαβεν | αὐτούς. |
| L06 | Rdz_48_10 | ὁ | δέ | ὀφθαλμός | Ἰσραήλ | βαρυωπέω | ἀπό | ὁ | γῆρας | καί | οὐ | δύναμαι | βλέπω | καί | ἐγγίζω | αὐτός | πρός | αὐτός | καί | φιλέω | αὐτός | καί | περιλαμβάνω | αὐτός |
| L07 | Rdz_48_10 | — | lecz; zaś, natomiast | oko | Izrael | słabowidzący | z, od, przez | — | starość | i, również | nie, czyż nie | być w stanie coś zrobić | widzieć, patrzeć; rozumieć | i, również | zbliżać się, podejść | on, ona, ono | do, ku' dla; przy, obok | on, ona, ono | i, również | kochać, miłować | on, ona, ono | i, również | objąć / uściskać | on, ona, ono |
| L08 | Rdz_48_10 | (G3588) | (G1161) | (G3788) | (G2474) | (L1894) | (G575) | (G3588) | (G1094) | (G2532) | (G3756) | (G1410) | (G991) | (G2532) | (G1448) | (G846) | (G4314) | (G846) | (G2532) | (G5368) | (G846) | (G2532) | (L7412) | (G846) |
| L09 | Rdz_48_10 | oi( | de\ | o)fTalmoi\ | *israEl | e)baruO/pEsan | a)po\ | tou= | gE/rous, | kai\ | ou)k | E)du/nato | ble/pein· | kai\ | E)/ggisen | au)tou\s | pro\s | au)to/n, | kai\ | e)fi/lEsen | au)tou\s | kai\ | perie/laben | au)tou/s. |
| L10 | Rdz_48_10 | hoi | de | ofTalmoi | israEl | ebaryOpEsan | apo | tu | gErus, | kai | uk | Edynato | blepein· | kai | Engisen | autus | pros | auton, | kai | efilEsen | autus | kai | perielaben | autus. |
| L11 | Rdz_48_10 | RA_NPM | x | N2_NPM | N_GSM | VAI_AAI3P | P | RA_GSN | N3_GSN | C | D | V6I_IMI3S | V1_PAN | C | VAI_AAI3S | RD_APM | P | RD_ASM | C | VAI_AAI3S | RD_APM | C | VBI_AAI3S | RD_APM |
| L12 | Rdz_48_10 | the (nom) | Yet | eyes (nom|voc) | Israel (indecl) | away from (+gen) | the (gen) | old age (gen) | and | not | he/she/it-was-being-ABLE-ed | to-be-SEE-ing | and | he/she/it-NEAR-ed | them/same (acc) | toward (+acc,+gen,+dat) | him/it/same (acc) | and | he/she/it-KISS-ed | them/same (acc) | and | them/same (acc) | ||
| L13 | Rdz_48_10 | the | though | eye | Israel | dim-sighted | from | the | old age | and | not | able | look | and | get close | he | to | he | and | like | he | and | embrace | he |
| L14 | Rdz_48_10 | Rdz_48_10_1 | Rdz_48_10_2 | Rdz_48_10_3 | Rdz_48_10_4 | Rdz_48_10_5 | Rdz_48_10_6 | Rdz_48_10_7 | Rdz_48_10_8 | Rdz_48_10_9 | Rdz_48_10_10 | Rdz_48_10_11 | Rdz_48_10_12 | Rdz_48_10_13 | Rdz_48_10_14 | Rdz_48_10_15 | Rdz_48_10_16 | Rdz_48_10_17 | Rdz_48_10_18 | Rdz_48_10_19 | Rdz_48_10_20 | Rdz_48_10_21 | Rdz_48_10_22 | Rdz_48_10_23 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||