Informacja
Bible Left

Rdz_48_13

Bible Right
Rdz_48_12 Rdz_48_14

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_48_13 λαβὼν δὲ Ιωσηφ τοὺς δύο υἱοὺς αὐτοῦ, τόν τε Εφραιμ ἐν τῇ δεξιᾷ ἐξ ἀριστερῶν δὲ Ισραηλ, τὸν δὲ Μανασση ἐν τῇ ἀριστερᾷ ἐκ δεξιῶν δὲ Ισραηλ, ἤγγισεν αὐτοὺς αὐτῷ.
L02 Rdz_48_13 λαβὼν (G2983) δὲ (G1161) Ιωσηφ (G2501) τοὺς (G3588) δύο (G1417) υἱοὺς (G5207) αὐτοῦ, (G846) τόν (G3588) τε (G5037) Εφραιμ (G2187) ἐν (G1722) τῇ (G3588) δεξιᾷ (G1188) ἐξ (G1537) ἀριστερῶν (G710) δὲ (G1161) Ισραηλ, (G2474) τὸν (G3588) δὲ (G1161) Μανασση (G3128) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἀριστερᾷ (G710) ἐκ (G1537) δεξιῶν (G1188) δὲ (G1161) Ισραηλ, (G2474) ἤγγισεν (G1448) αὐτοὺς (G846) αὐτῷ. (G846)
L03 Rdz_48_13 And Joseph took his two sons, both Ephraim in his right hand, but on the left of Israel, and Manasse on his left hand, but on the right of Israel, and brought them near to him. (Genesis 48:13 Brenton)
L04 Rdz_48_13 Po czym, mając obu synów - Efraima po prawej ręce, czyli z lewej strony Izraela, i Manassesa po lewej ręce, czyli z prawej strony Izraela - przybliżył ich do ojca. (Rdz 48:13 BT_4)
L05 Rdz_48_13 λαβὼν δὲ Ιωσηφ τοὺς δύο υἱοὺς αὐτοῦ, τόν τε Εφραιμ ἐν τῇ δεξιᾷ ἐξ ἀριστερῶν δὲ Ισραηλ, τὸν δὲ Μανασση ἐν τῇ ἀριστερᾷ ἐκ δεξιῶν δὲ Ισραηλ, ἤγγισεν αὐτοὺς αὐτῷ.
L06 Rdz_48_13 λαμβάνω δέ Ἰωσήφ δύο υἱός αὐτός τε Ἐφραίμ ἐν δεξιός ἐκ ἀριστερός δέ Ἰσραήλ δέ Μανασσῆς ἐν ἀριστερός ἐκ δεξιός δέ Ἰσραήλ ἐγγίζω αὐτός αὐτός
L07 Rdz_48_13 brać, przyjmować lecz; zaś, natomiast Józef dwa syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności on, ona, ono i, także Efraim w, wewnątrz prawica, prawa ręka z, spośród, od lewy, lewa ręka lecz; zaś, natomiast Izrael lecz; zaś, natomiast Manasses w, wewnątrz lewy, lewa ręka z, spośród, od prawica, prawa ręka lecz; zaś, natomiast Izrael zbliżać się, podejść on, ona, ono on, ona, ono
L08 Rdz_48_13 (G2983) (G1161) (G2501) (G3588) (G1417) (G5207) (G846) (G3588) (G5037) (G2187) (G1722) (G3588) (G1188) (G1537) (G710) (G1161) (G2474) (G3588) (G1161) (G3128) (G1722) (G3588) (G710) (G1537) (G1188) (G1161) (G2474) (G1448) (G846) (G846)
L09 Rdz_48_13 labO\n de\ *iOsEf tou\s du/o ui(ou\s au)tou=, to/n te *efraim e)n tE=| deXia=| e)X a)risterO=n de\ *israEl, to\n de\ *manassE e)n tE=| a)ristera=| e)k deXiO=n de\ *israEl, E)/ggisen au)tou\s au)tO=|.
L10 Rdz_48_13 labOn de iOsEf tus dyo hyius autu, ton te efraim en tE deXia eX aristerOn de israEl, ton de manassE en tE aristera ek deXiOn de israEl, Engisen autus autO.
L11 Rdz_48_13 VB_AAPNSM x N_NSM RA_APM M N2_APM RD_GSM RA_ASM x N_ASM P RA_DSF A1A_DSF P A1A_GPN x N_GSM RA_ASM x N_ASM P RA_DSF A1A_DSF P A1A_GPN x N_GSM VAI_AAI3S RD_APM RD_DSM
L12 Rdz_48_13 upon TAKE HOLD OF-ing (nom) Yet Joseph (indecl) the (acc) two (nom, acc, gen) sons (acc) him/it/same (gen) the (acc) and [postpositive coordinate] Ephraim (indecl) in/among/by (+dat) the (dat) right ([Adj] dat) out of (+gen) left ([Adj] gen) Yet Israel (indecl) the (acc) Yet Manasses(acc, gen, voc) in/among/by (+dat) the (dat) left ([Adj] dat) out of (+gen) right ([Adj] gen) Yet Israel (indecl) he/she/it-NEAR-ed them/same (acc) him/it/same (dat)
L13 Rdz_48_13 take though Iōsēph the two son he the both Ephraim in the right from left though Israel the though Manassēs in the left from right though Israel get close he he
L14 Rdz_48_13 Rdz_48_13_1 Rdz_48_13_2 Rdz_48_13_3 Rdz_48_13_4 Rdz_48_13_5 Rdz_48_13_6 Rdz_48_13_7 Rdz_48_13_8 Rdz_48_13_9 Rdz_48_13_10 Rdz_48_13_11 Rdz_48_13_12 Rdz_48_13_13 Rdz_48_13_14 Rdz_48_13_15 Rdz_48_13_16 Rdz_48_13_17 Rdz_48_13_18 Rdz_48_13_19 Rdz_48_13_20 Rdz_48_13_21 Rdz_48_13_22 Rdz_48_13_23 Rdz_48_13_24 Rdz_48_13_25 Rdz_48_13_26 Rdz_48_13_27 Rdz_48_13_28 Rdz_48_13_29 Rdz_48_13_30
L15