| L01 | Rdz_48_6 | τὰ δὲ ἔκγονα, ἃ ἐὰν γεννήσῃς μετὰ ταῦτα, σοὶ ἔσονται, ἐπὶ τῷ ὀνόματι τῶν ἀδελφῶν αὐτῶν κληθήσονται ἐν τοῖς ἐκείνων κλήροις. | ||||||||||||||||||||
| L02 | Rdz_48_6 | τὰ (G3588) δὲ (G1161) ἔκγονα, (G1549) ἃ (G3739) ἐὰν (G1437) γεννήσῃς (G1080) μετὰ (G3326) ταῦτα, (G3778) σοὶ (G4671) ἔσονται, (G1510) ἐπὶ (G1909) τῷ (G3588) ὀνόματι (G3686) τῶν (G3588) ἀδελφῶν (G80) αὐτῶν (G846) κληθήσονται (G2564) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) ἐκείνων (G1565) κλήροις. (G2819) | ||||||||||||||||||||
| L03 | Rdz_48_6 | And the children which thou shalt beget hereafter, shall be in the name of their brethren; they shall be named after their inheritances. (Genesis 48:6 Brenton) | ||||||||||||||||||||
| L04 | Rdz_48_6 | Jednak to potomstwo, które ci się urodzi po nich, będzie twoim. Będzie się ono nazywało od imion swych braci, mieszkając na swej dziedzicznej własności. (Rdz 48:6 BT_4) | ||||||||||||||||||||
| L05 | Rdz_48_6 | τὰ | δὲ | ἔκγονα, | ἃ | ἐὰν | γεννήσῃς | μετὰ | ταῦτα, | σοὶ | ἔσονται, | ἐπὶ | τῷ | ὀνόματι | τῶν | ἀδελφῶν | αὐτῶν | κληθήσονται | ἐν | τοῖς | ἐκείνων | κλήροις. |
| L06 | Rdz_48_6 | ὁ | δέ | ἔκγονος | ὅς | ἐάν | γεννάω | μετά | οὗτος | σοί | εἰμί | ἐπί | ὁ | ὄνομα | ὁ | ἀδελφός | αὐτός | καλέω | ἐν | ὁ | ἐκεῖνος | κλῆρος |
| L07 | Rdz_48_6 | — | lecz; zaś, natomiast | potomek; dziecko, wnuk; potomstwo | który, która, które | jeśli | płodzić, rodzić | z, razem z; po, następnie | ten, ta, to; oto, ów | tobie | być, istnieć; żyć, trwać | na, nad, w czasie, za | — | imię, nazwa | — | brat rodzony lub przyrodni | on, ona, ono | wołać; nazywać po imieniu | w, wewnątrz | — | tamten, ów | przedmiot do rzucania losów |
| L08 | Rdz_48_6 | (G3588) | (G1161) | (G1549) | (G3739) | (G1437) | (G1080) | (G3326) | (G3778) | (G4671) | (G1510) | (G1909) | (G3588) | (G3686) | (G3588) | (G80) | (G846) | (G2564) | (G1722) | (G3588) | (G1565) | (G2819) |
| L09 | Rdz_48_6 | ta\ | de\ | e)/kgona, | a(/ | e)a\n | gennE/sE|s | meta\ | tau=ta, | soi\ | e)/sontai, | e)pi\ | tO=| | o)no/mati | tO=n | a)delfO=n | au)tO=n | klETE/sontai | e)n | toi=s | e)kei/nOn | klE/rois. |
| L10 | Rdz_48_6 | ta | de | ekgona, | ha | ean | gennEsEs | meta | tauta, | soi | esontai, | epi | tO | onomati | tOn | adelfOn | autOn | klETEsontai | en | tois | ekeinOn | klErois. |
| L11 | Rdz_48_6 | RA_NPN | x | A1B_NPN | RR_NPN | C | VA_AAS2S | P | RD_APN | RP_DS | VF_FMI3P | P | RA_DSN | N3M_DSN | RA_GPM | N2_GPM | RD_GPM | VC_FPI3P | P | RA_DPM | RD_GPM | N2_DPM |
| L12 | Rdz_48_6 | the (nom|acc) | Yet | grandchildren ([Adj] nom|acc|voc) | who/whom/which (nom|acc) | if-ever | you(sg)-should-FATHER | after (+acc), with (+gen) | these (nom|acc) | you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) | they-will-be | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (dat) | name (dat) | the (gen) | brothers (gen); sisters (gen) | them/same (gen) | they-will-be-CALL-ed | in/among/by (+dat) | the (dat) | those (gen) | lots (dat); you(sg)-are-ALLOT-ing, you(sg)-should-be-ALLOT-ing, you(sg)-happen-to-be-ALLOT-ing (opt) |
| L13 | Rdz_48_6 | the | though | descendant | who | and if | father | with | this | you | be | in | the | name | the | brother | he | call | in | the | that | lot |
| L14 | Rdz_48_6 | Rdz_48_6_1 | Rdz_48_6_2 | Rdz_48_6_3 | Rdz_48_6_4 | Rdz_48_6_5 | Rdz_48_6_6 | Rdz_48_6_7 | Rdz_48_6_8 | Rdz_48_6_9 | Rdz_48_6_10 | Rdz_48_6_11 | Rdz_48_6_12 | Rdz_48_6_13 | Rdz_48_6_14 | Rdz_48_6_15 | Rdz_48_6_16 | Rdz_48_6_17 | Rdz_48_6_18 | Rdz_48_6_19 | Rdz_48_6_20 | Rdz_48_6_21 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||