Informacja
Bible Left

Rdz_48_7

Bible Right
Rdz_48_6 Rdz_48_8

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_48_7 ἐγὼ δὲ ἡνίκα ἠρχόμην ἐκ Μεσοποταμίας τῆς Συρίας, ἀπέθανεν Ραχηλ ἡ μήτηρ σου ἐν γῇ Χανααν ἐγγίζοντός μου κατὰ τὸν ἱππόδρομον χαβραθα τῆς γῆς τοῦ ἐλθεῖν Εφραθα, καὶ κατώρυξα αὐτὴν ἐν τῇ ὁδῷ τοῦ ἱπποδρόμου [αὕτη ἐστὶν Βαιθλεεμ]. –
L02 Rdz_48_7 ἐγὼ (G1473) δὲ (G1161) ἡνίκα (G2259) ἠρχόμην (G757) ἐκ (G1537) Μεσοποταμίας (G3318) τῆς (G3588) Συρίας, (G4947) ἀπέθανεν (G599) Ραχηλ (G4478)(G3588) μήτηρ (G3384) σου (G4675) ἐν (G1722) γῇ (G1093) Χανααν (G5477) ἐγγίζοντός (G1448) μου (G3450) κατὰ (G2596) τὸν (G3588) ἱππόδρομον (L4960) χαβραθα (L9720) τῆς (G3588) γῆς (G1093) τοῦ (G3588) ἐλθεῖν (G2064) Εφραθα, (L4148) καὶ (G2532) κατώρυξα (L5507) αὐτὴν (G846) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ὁδῷ (G3598) τοῦ (G3588) ἱπποδρόμου (L4960) [αὕτη (G3778) ἐστὶν (G1510) Βαιθλεεμ]. (L1774)(L0)
L03 Rdz_48_7 And as for me, when I came out of Mesopotamia of Syria, Rachel, thy mother, died in the land of Chanaan, as I drew night to the horse-course of Chabratha of the land of Chanaan, so as to come to Ephratha; and I buried her in the road of the course; this is Bethlehem. (Genesis 48:7 Brenton)
L04 Rdz_48_7 Ja bowiem, gdy wracałem z Paddan-Aram, utraciłem Rachelę w Kanaanie, w drodze, kiedy pozostawała mi jeszcze pewna przestrzeń, aby dojść do Efrata, i musiałem ją pochować tam, w drodze do Efrata, czyli Betlejem». (Rdz 48:7 BT_4)
L05 Rdz_48_7 ἐγὼ δὲ ἡνίκα ἠρχόμην ἐκ Μεσοποταμίας τῆς Συρίας, ἀπέθανεν Ραχηλ μήτηρ σου ἐν γῇ Χανααν ἐγγίζοντός μου κατὰ τὸν ἱππόδρομον χαβραθα τῆς γῆς τοῦ ἐλθεῖν Εφραθα, καὶ κατώρυξα αὐτὴν ἐν τῇ ὁδῷ τοῦ ἱπποδρόμου [αὕτη ἐστὶν Βαιθλεεμ].
L06 Rdz_48_7 ἐγώ δέ ἡνίκα ἄρχω ἐκ Μεσοποταμία Συρία ἀποθνήσκω Ῥαχήλ μήτηρ σοῦ ἐν γῆ Χαναάν ἐγγίζω μου κατά ἱππόδρομος χαβραθα γῆ ἔρχομαι Εφραθα καί κατορύσσω αὐτός ἐν ὁδός ἱππόδρομος οὗτος εἰμί Βαιθλεεμ
L07 Rdz_48_7 ja; mnie, mną, mój lecz; zaś, natomiast wtedy gdy, kiedy to sprawować władzę, rządzić z, spośród, od Mezopotamia Syria umrzeć Rachel matka; (przen.) ojczyzna ciebie, twojego w, wewnątrz ziemia orna, grunt; ląd Kanaan zbliżać się, podejść mnie, mojego wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według droga rydwanów Kibrat / Chabratha (miejsce) ziemia orna, grunt; ląd przyjść, przybyć Efrata (miejsce) i, również pogrzebać w ziemi on, ona, ono w, wewnątrz droga, ścieżka, trasa droga rydwanów ten, ta, to; oto, ów być, istnieć; żyć, trwać Betlejem (miasto; "dom chleba")
L08 Rdz_48_7 (G1473) (G1161) (G2259) (G757) (G1537) (G3318) (G3588) (G4947) (G599) (G4478) (G3588) (G3384) (G4675) (G1722) (G1093) (G5477) (G1448) (G3450) (G2596) (G3588) (L4960) (L9720) (G3588) (G1093) (G3588) (G2064) (L4148) (G2532) (L5507) (G846) (G1722) (G3588) (G3598) (G3588) (L4960) (G3778) (G1510) (L1774) (L0)
L09 Rdz_48_7 e)gO\ de\ E(ni/ka E)rCHo/mEn e)k *mesopotami/as tE=s *suri/as, a)pe/Tanen *raCHEl E( mE/tEr sou e)n gE=| *CHanaan e)ggi/DZonto/s mou kata\ to\n i(ppo/dromon CHabraTa tE=s gE=s tou= e)lTei=n *efraTa, kai\ katO/ruXa au)tE\n e)n tE=| o(dO=| tou= i(ppodro/mou [au(/tE e)sti\n *baiTleem].
L10 Rdz_48_7 egO de hEnika ErCHomEn ek mesopotamias tEs syrias, apeTanen raCHEl hE mEtEr su en gE CHanaan engiDZontos mu kata ton hippodromon CHabraTa tEs gEs tu elTein efraTa, kai katOryXa autEn en tE hodO tu hippodromu [hautE estin baiTleem].
L11 Rdz_48_7 RP_NS x D V1I_IMI1S P N1A_GSF RA_GSF N1A_GSF VBI_AAI3S N_NSF RA_NSF N3_NSF RP_GS P N1_DSF N_S V1_PAPGSM RP_GS P RA_ASM N2_ASM N_S RA_GSF N1_GSF RA_GSN VB_AAN N_DS C VAI_AAI1S RD_ASF P RA_DSF N2_DSF RA_GSM N2_GSM RD_NSF V9_PAI3S N_NS
L12 Rdz_48_7 I (nom) Yet when I-was-being-COME-ed; I-was-being-BEGIN-ed out of (+gen) Mesopotamia (gen) the (gen) Syria (gen) he/she/it-DIE-ed Rachel (indecl) the (nom) mother (nom) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) in/among/by (+dat) earth/land (dat) Canaan (indecl) while NEAR-ing (gen) me (gen) down/according to/as per (+acc), against (+gen) the (acc) the (gen) earth/land (gen) the (gen) to-COME and her/it/same (acc) in/among/by (+dat) the (dat) way/road (dat) the (gen) this (nom) he/she/it-is
L13 Rdz_48_7 I though whenever rule from Mesopotamia the Syria die Rachel the mother of you in earth Chanaan get close of me down the chariot-road Chabrathah the earth the come Ephratha and bury in the ground he in the way the chariot-road this be Baithleem
L14 Rdz_48_7 Rdz_48_7_1 Rdz_48_7_2 Rdz_48_7_3 Rdz_48_7_4 Rdz_48_7_5 Rdz_48_7_6 Rdz_48_7_7 Rdz_48_7_8 Rdz_48_7_9 Rdz_48_7_10 Rdz_48_7_11 Rdz_48_7_12 Rdz_48_7_13 Rdz_48_7_14 Rdz_48_7_15 Rdz_48_7_16 Rdz_48_7_17 Rdz_48_7_18 Rdz_48_7_19 Rdz_48_7_20 Rdz_48_7_21 Rdz_48_7_22 Rdz_48_7_23 Rdz_48_7_24 Rdz_48_7_25 Rdz_48_7_26 Rdz_48_7_27 Rdz_48_7_28 Rdz_48_7_29 Rdz_48_7_30 Rdz_48_7_31 Rdz_48_7_32 Rdz_48_7_33 Rdz_48_7_34 Rdz_48_7_35 Rdz_48_7_36 Rdz_48_7_37 Rdz_48_7_38 Rdz_48_7_39
L15