Informacja
Bible Left

Rdz_48_5

Bible Right
Rdz_48_4 Rdz_48_6

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_48_5 νῦν οὖν οἱ δύο υἱοί σου οἱ γενόμενοί σοι ἐν Αἰγύπτῳ πρὸ τοῦ με ἐλθεῖν πρὸς σὲ εἰς Αἴγυπτον ἐμοί εἰσιν, Εφραιμ καὶ Μανασση ὡς Ρουβην καὶ Συμεων ἔσονταί μοι·
L02 Rdz_48_5 νῦν (G3568) οὖν (G3767) οἱ (G3588) δύο (G1417) υἱοί (G5207) σου (G4675) οἱ (G3588) γενόμενοί (G1096) σοι (G4671) ἐν (G1722) Αἰγύπτῳ (G125) πρὸ (G4253) τοῦ (G3588) με (G3165) ἐλθεῖν (G2064) πρὸς (G4314) σὲ (G4571) εἰς (G1519) Αἴγυπτον (G125) ἐμοί (G1698) εἰσιν, (G1510) Εφραιμ (G2187) καὶ (G2532) Μανασση (G3128) ὡς (G5613) Ρουβην (G4502) καὶ (G2532) Συμεων (G4826) ἔσονταί (G1510) μοι· (G3427)
L03 Rdz_48_5 Now then thy two sons, who were born to thee in the land of Egypt, before I came to thee into Egypt, are mine; Ephraim and Manasse, as Ruben and Symeon they shall be mine. (Genesis 48:5 Brenton)
L04 Rdz_48_5 A zatem dwaj twoi synowie, którzy ci się urodzili w Egipcie, zanim przybyłem do ciebie, do Egiptu, moimi są: Efraim i Manasses będą mi jak Ruben i Symeon. (Rdz 48:5 BT_4)
L05 Rdz_48_5 νῦν οὖν οἱ δύο υἱοί σου οἱ γενόμενοί σοι ἐν Αἰγύπτῳ πρὸ τοῦ με ἐλθεῖν πρὸς σὲ εἰς Αἴγυπτον ἐμοί εἰσιν, Εφραιμ καὶ Μανασση ὡς Ρουβην καὶ Συμεων ἔσονταί μοι·
L06 Rdz_48_5 νῦν οὖν δύο υἱός σοῦ γίνομαι σοί ἐν Αἴγυπτος πρό μέ ἔρχομαι πρός σέ εἰς Αἴγυπτος ἐμοί εἰμί Ἐφραίμ καί Μανασσῆς ὥς Ῥουβήν καί Συμεών εἰμί μοι
L07 Rdz_48_5 teraz, obecnie; niezwłocznie więc, zatem; dlatego też, stąd dwa syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności ciebie, twojego stać się, zaistnieć, powstać tobie w, wewnątrz Egipt przed; wcześniej mnie (biernik od "ja") przyjść, przybyć do, ku' dla; przy, obok ciebie do, ku; w, na Egipt mnie, mię być, istnieć; żyć, trwać Efraim i, również Manasses jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej Ruben i, również Symeon być, istnieć; żyć, trwać mi, mnie
L08 Rdz_48_5 (G3568) (G3767) (G3588) (G1417) (G5207) (G4675) (G3588) (G1096) (G4671) (G1722) (G125) (G4253) (G3588) (G3165) (G2064) (G4314) (G4571) (G1519) (G125) (G1698) (G1510) (G2187) (G2532) (G3128) (G5613) (G4502) (G2532) (G4826) (G1510) (G3427)
L09 Rdz_48_5 nu=n ou)=n oi( du/o ui(oi/ sou oi( geno/menoi/ soi e)n *ai)gu/ptO| pro\ tou= me e)lTei=n pro\s se\ ei)s *ai)/gupton e)moi/ ei)sin, *efraim kai\ *manassE O(s *roubEn kai\ *sumeOn e)/sontai/ moi·
L10 Rdz_48_5 nyn un hoi dyo hyioi su hoi genomenoi soi en aigyptO pro tu me elTein pros se eis aigypton emoi eisin, efraim kai manassE hOs rubEn kai symeOn esontai moi·
L11 Rdz_48_5 D x RA_NPM M N2_NPM RP_GS RA_NPM VB_AMPNPM RP_DS P N2_DSF P RA_GSN RP_AS VB_AAN P RP_AS P N2_ASF RP_DS V9_PAI3P N_NSM C N_NSM C N_NSM C N_NSM VF_FMI3P RP_DS
L12 Rdz_48_5 now therefore/then the (nom) two (nom, acc, gen) sons (nom|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) the (nom) upon being-BECOME-ed (nom|voc) you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) in/among/by (+dat) Egypt (dat) before (+gen) the (gen) me (acc) to-COME toward (+acc,+gen,+dat) you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) into (+acc) Egypt (acc) me (dat); my/mine (nom|voc) he/she/it-is-GO-ing; they-are Ephraim (indecl) and Manasses(acc, gen, voc) as/like Reuben (indecl) and Symeon/Simeon (indecl) they-will-be me (dat)
L13 Rdz_48_5 now then the two son of you the happen you in Aigyptos before the me come to you into Aigyptos me be Ephraim and Manassēs as Reuben and Symeōn be me
L14 Rdz_48_5 Rdz_48_5_1 Rdz_48_5_2 Rdz_48_5_3 Rdz_48_5_4 Rdz_48_5_5 Rdz_48_5_6 Rdz_48_5_7 Rdz_48_5_8 Rdz_48_5_9 Rdz_48_5_10 Rdz_48_5_11 Rdz_48_5_12 Rdz_48_5_13 Rdz_48_5_14 Rdz_48_5_15 Rdz_48_5_16 Rdz_48_5_17 Rdz_48_5_18 Rdz_48_5_19 Rdz_48_5_20 Rdz_48_5_21 Rdz_48_5_22 Rdz_48_5_23 Rdz_48_5_24 Rdz_48_5_25 Rdz_48_5_26 Rdz_48_5_27 Rdz_48_5_28 Rdz_48_5_29 Rdz_48_5_30
L15