| L01 | Rdz_49_23 | εἰς ὃν διαβουλευόμενοι ἐλοιδόρουν, καὶ ἐνεῖχον αὐτῷ κύριοι τοξευμάτων· | ||||||||
| L02 | Rdz_49_23 | εἰς (G1519) ὃν (G3739) διαβουλευόμενοι (L2538) ἐλοιδόρουν, (G3058) καὶ (G2532) ἐνεῖχον (G1758) αὐτῷ (G846) κύριοι (G2962) τοξευμάτων· (L9210) | ||||||||
| L03 | Rdz_49_23 | Against whom men taking evil counsel reproached him, and the archers pressed hard upon him. (Genesis 49:23 Brenton) | ||||||||
| L04 | Rdz_49_23 | A choć łucznicy będą go prześladować, godzić w niego i czyhać na niego, (Rdz 49:23 BT_4) | ||||||||
| L05 | Rdz_49_23 | εἰς | ὃν | διαβουλευόμενοι | ἐλοιδόρουν, | καὶ | ἐνεῖχον | αὐτῷ | κύριοι | τοξευμάτων· |
| L06 | Rdz_49_23 | εἰς | ὅς | διαβουλεύω | λοιδορέω | καί | ἐνέχω | αὐτός | κύριος | τόξευμα |
| L07 | Rdz_49_23 | do, ku; w, na | który, która, które | rozmyślny / rozważać | znieważać, ubliżać | i, również | mieć w sobie; być spętanym | on, ona, ono | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | strzała |
| L08 | Rdz_49_23 | (G1519) | (G3739) | (L2538) | (G3058) | (G2532) | (G1758) | (G846) | (G2962) | (L9210) |
| L09 | Rdz_49_23 | ei)s | o(\n | diabouleuo/menoi | e)loido/roun, | kai\ | e)nei=CHon | au)tO=| | ku/rioi | toXeuma/tOn· |
| L10 | Rdz_49_23 | eis | hon | diabuleuomenoi | eloidorun, | kai | eneiCHon | autO | kyrioi | toXeumatOn· |
| L11 | Rdz_49_23 | P | RR_ASM | V1_PMPNPM | V2I_IAI3P | C | V1I_IAI3P | RD_DSM | N2_NPM | N3M_GPM |
| L12 | Rdz_49_23 | into (+acc) | who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc) | I-was-REVILE-ing, they-were-REVILE-ing | and | I-was-KEPT FAST WITHIN-ing, they-were-KEPT FAST WITHIN-ing | him/it/same (dat) | lords (nom|voc); a lord ([Adj] nom|voc) | ||
| L13 | Rdz_49_23 | into | who | deliberate | revile | and | have in | he | lord | arrow |
| L14 | Rdz_49_23 | Rdz_49_23_1 | Rdz_49_23_2 | Rdz_49_23_3 | Rdz_49_23_4 | Rdz_49_23_5 | Rdz_49_23_6 | Rdz_49_23_7 | Rdz_49_23_8 | Rdz_49_23_9 |
| L15 | ||||||||||