| L01 | Rdz_49_8 | Ιουδα, σὲ αἰνέσαισαν οἱ ἀδελφοί σου· αἱ χεῖρές σου ἐπὶ νώτου τῶν ἐχθρῶν σου· προσκυνήσουσίν σοι οἱ υἱοὶ τοῦ πατρός σου. | ||||||||||||||||||||
| L02 | Rdz_49_8 | Ιουδα, (G2448) σὲ (G4571) αἰνέσαισαν (G134) οἱ (G3588) ἀδελφοί (G80) σου· (G4675) αἱ (G3588) χεῖρές (G5495) σου (G4675) ἐπὶ (G1909) νώτου (G3577) τῶν (G3588) ἐχθρῶν (G2190) σου· (G4675) προσκυνήσουσίν (G4352) σοι (G4671) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) τοῦ (G3588) πατρός (G3962) σου. (G4675) | ||||||||||||||||||||
| L03 | Rdz_49_8 | Juda, thy brethren have praised thee, and thy hands shall be on the back of thine enemies; thy father's sons shall do thee reverence. (Genesis 49:8 Brenton) | ||||||||||||||||||||
| L04 | Rdz_49_8 | Judo, ciebie sławić będą bracia twoi, twoja bowiem ręka na karku twych wrogów! Synowie twego ojca będą ci oddawać pokłon! (Rdz 49:8 BT_4) | ||||||||||||||||||||
| L05 | Rdz_49_8 | Ιουδα, | σὲ | αἰνέσαισαν | οἱ | ἀδελφοί | σου· | αἱ | χεῖρές | σου | ἐπὶ | νώτου | τῶν | ἐχθρῶν | σου· | προσκυνήσουσίν | σοι | οἱ | υἱοὶ | τοῦ | πατρός | σου. |
| L06 | Rdz_49_8 | Ἰουδά | σέ | αἰνέω | ὁ | ἀδελφός | σοῦ | ὁ | χείρ | σοῦ | ἐπί | νῶτος | ὁ | ἐχθρός | σοῦ | προσκυνέω | σοί | ὁ | υἱός | ὁ | πατήρ | σοῦ |
| L07 | Rdz_49_8 | Juda | ciebie | chwalić, śpiewać pochwałę | — | brat rodzony lub przyrodni | ciebie, twojego | — | ręka; (przen.) moc, działanie | ciebie, twojego | na, nad, w czasie, za | plecy, grzbiet | — | nienawistny, wrogi | ciebie, twojego | oddawać pokłon | tobie | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | ciebie, twojego |
| L08 | Rdz_49_8 | (G2448) | (G4571) | (G134) | (G3588) | (G80) | (G4675) | (G3588) | (G5495) | (G4675) | (G1909) | (G3577) | (G3588) | (G2190) | (G4675) | (G4352) | (G4671) | (G3588) | (G5207) | (G3588) | (G3962) | (G4675) |
| L09 | Rdz_49_8 | *iouda, | se\ | ai)ne/saisan | oi( | a)delfoi/ | sou· | ai( | CHei=re/s | sou | e)pi\ | nO/tou | tO=n | e)CHTrO=n | sou· | proskunE/sousi/n | soi | oi( | ui(oi\ | tou= | patro/s | sou. |
| L10 | Rdz_49_8 | iuda, | se | ainesaisan | hoi | adelfoi | su· | hai | CHeires | su | epi | nOtu | tOn | eCHTrOn | su· | proskynEsusin | soi | hoi | hyioi | tu | patros | su. |
| L11 | Rdz_49_8 | N_VSM | RP_AS | VA_AAO3P | RA_NPM | N2_NPM | RP_GS | RA_NPF | N3_NPF | RP_GS | P | N2N_GSN | RA_GPM | N2_GPM | RP_GS | VF_FAI3P | RP_DS | RA_NPM | N2_NPM | RA_GSM | N3_GSM | RP_GS |
| L12 | Rdz_49_8 | Judas/Judah (gen, voc) | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | they-happen-to-PRAISE (opt) | the (nom) | brothers (nom|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | the (nom) | hands (nom|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | back (gen) | the (gen) | enmities (gen); hostile ([Adj] gen) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | they-will-WORSHIP/MAKE-OBEISANCE, going-to-WORSHIP/MAKE (fut ptcp) (dat) | you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) | the (nom) | sons (nom|voc) | the (gen) | father (gen) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) |
| L13 | Rdz_49_8 | Iouda | you | sing praise | the | brother | of you | the | hand | of you | in | back | the | hostile | of you | worship | you | the | son | the | father | of you |
| L14 | Rdz_49_8 | Rdz_49_8_1 | Rdz_49_8_2 | Rdz_49_8_3 | Rdz_49_8_4 | Rdz_49_8_5 | Rdz_49_8_6 | Rdz_49_8_7 | Rdz_49_8_8 | Rdz_49_8_9 | Rdz_49_8_10 | Rdz_49_8_11 | Rdz_49_8_12 | Rdz_49_8_13 | Rdz_49_8_14 | Rdz_49_8_15 | Rdz_49_8_16 | Rdz_49_8_17 | Rdz_49_8_18 | Rdz_49_8_19 | Rdz_49_8_20 | Rdz_49_8_21 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||