Informacja
Bible Left

Rdz_4_11

Bible Right
Rdz_4_10 Rdz_4_12

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_4_11 καὶ νῦν ἐπικατάρατος σὺ ἀπὸ τῆς γῆς, ἣ ἔχανεν τὸ στόμα αὐτῆς δέξασθαι τὸ αἷμα τοῦ ἀδελφοῦ σου ἐκ τῆς χειρός σου·
L02 Rdz_4_11 καὶ (G2532) νῦν (G3568) ἐπικατάρατος (G1944) σὺ (G4771) ἀπὸ (G575) τῆς (G3588) γῆς, (G1093)(G3739) ἔχανεν (L9728) τὸ (G3588) στόμα (G4750) αὐτῆς (G846) δέξασθαι (G1209) τὸ (G3588) αἷμα (G129) τοῦ (G3588) ἀδελφοῦ (G80) σου (G4675) ἐκ (G1537) τῆς (G3588) χειρός (G5495) σου· (G4675)
L03 Rdz_4_11 And now thou art cursed from the earth which has opened her mouth to receive thy brother's blood from thy hand. (Genesis 4:11 Brenton)
L04 Rdz_4_11 Bądź więc teraz przeklęty na tej roli, która rozwarła swą paszczę, aby wchłonąć krew brata twego, przelaną przez ciebie. (Rdz 4:11 BT_4)
L05 Rdz_4_11 καὶ νῦν ἐπικατάρατος σὺ ἀπὸ τῆς γῆς, ἔχανεν τὸ στόμα αὐτῆς δέξασθαι τὸ αἷμα τοῦ ἀδελφοῦ σου ἐκ τῆς χειρός σου·
L06 Rdz_4_11 καί νῦν ἐπικατάρατος σύ ἀπό γῆ ὅς χαίνω στόμα αὐτός δέχομαι αἷμα ἀδελφός σοῦ ἐκ χείρ σοῦ
L07 Rdz_4_11 i, również teraz, obecnie; niezwłocznie przeklęty; obrzydliwy ty z, od, przez ziemia orna, grunt; ląd który, która, które otworzyć szeroko usta, otwór; ostrze (miecza) on, ona, ono wziąć ręką, chwycić krew brat rodzony lub przyrodni ciebie, twojego z, spośród, od ręka; (przen.) moc, działanie ciebie, twojego
L08 Rdz_4_11 (G2532) (G3568) (G1944) (G4771) (G575) (G3588) (G1093) (G3739) (L9728) (G3588) (G4750) (G846) (G1209) (G3588) (G129) (G3588) (G80) (G4675) (G1537) (G3588) (G5495) (G4675)
L09 Rdz_4_11 kai\ nu=n e)pikata/ratos su\ a)po\ tE=s gE=s, E(\ e)/CHanen to\ sto/ma au)tE=s de/XasTai to\ ai(=ma tou= a)delfou= sou e)k tE=s CHeiro/s sou·
L10 Rdz_4_11 kai nyn epikataratos sy apo tEs gEs, hE eCHanen to stoma autEs deXasTai to haima tu adelfu su ek tEs CHeiros su·
L11 Rdz_4_11 C D A1B_NSM RP_NS P RA_GSF N1_GSF RR_NSF VBI_AAI3S RA_ASN N3M_ASN RD_GSF VA_AMN RA_ASN N3M_ASN RA_GSM N2_GSM RP_GS P RA_GSF N3_GSF RP_GS
L12 Rdz_4_11 and now cursed ([Adj] nom) you(sg) (nom) away from (+gen) the (gen) earth/land (gen) who/whom/which (nom) the (nom|acc) mouth/maw (nom|acc|voc) her/it/same (gen) to-be-RECEIVE-ed the (nom|acc) blood (nom|acc|voc) the (gen) brother (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) out of (+gen) the (gen) hand (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
L13 Rdz_4_11 and now cursed you from the earth who open wide the mouth he accept the blood the brother of you from the hand of you
L14 Rdz_4_11 Rdz_4_11_1 Rdz_4_11_2 Rdz_4_11_3 Rdz_4_11_4 Rdz_4_11_5 Rdz_4_11_6 Rdz_4_11_7 Rdz_4_11_8 Rdz_4_11_9 Rdz_4_11_10 Rdz_4_11_11 Rdz_4_11_12 Rdz_4_11_13 Rdz_4_11_14 Rdz_4_11_15 Rdz_4_11_16 Rdz_4_11_17 Rdz_4_11_18 Rdz_4_11_19 Rdz_4_11_20 Rdz_4_11_21 Rdz_4_11_22
L15