Informacja
Bible Left

Rdz_4_4

Bible Right
Rdz_4_3 Rdz_4_5

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_4_4 καὶ Αβελ ἤνεγκεν καὶ αὐτὸς ἀπὸ τῶν πρωτοτόκων τῶν προβάτων αὐτοῦ καὶ ἀπὸ τῶν στεάτων αὐτῶν. καὶ ἐπεῖδεν ὁ θεὸς ἐπὶ Αβελ καὶ ἐπὶ τοῖς δώροις αὐτοῦ,
L02 Rdz_4_4 καὶ (G2532) Αβελ (G6) ἤνεγκεν (G5342) καὶ (G2532) αὐτὸς (G846) ἀπὸ (G575) τῶν (G3588) πρωτοτόκων (G4416) τῶν (G3588) προβάτων (G4263) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) ἀπὸ (G575) τῶν (G3588) στεάτων (L8635) αὐτῶν. (G846) καὶ (G2532) ἐπεῖδεν (G1896)(G3588) θεὸς (G2316) ἐπὶ (G1909) Αβελ (G6) καὶ (G2532) ἐπὶ (G1909) τοῖς (G3588) δώροις (G1435) αὐτοῦ, (G846)
L03 Rdz_4_4 And Abel also brought of the first born of his sheep and of his fatlings, and God looked upon Abel and his gifts, (Genesis 4:4 Brenton)
L04 Rdz_4_4 zaś Abel składał również pierwociny ze swej trzody i z ich tłuszczu, Pan wejrzał na Abla i na jego ofiarę; (Rdz 4:4 BT_4)
L05 Rdz_4_4 καὶ Αβελ ἤνεγκεν καὶ αὐτὸς ἀπὸ τῶν πρωτοτόκων τῶν προβάτων αὐτοῦ καὶ ἀπὸ τῶν στεάτων αὐτῶν. καὶ ἐπεῖδεν θεὸς ἐπὶ Αβελ καὶ ἐπὶ τοῖς δώροις αὐτοῦ,
L06 Rdz_4_4 καί Ἄβελ φέρω καί αὐτός ἀπό πρωτότοκος πρόβατον αὐτός καί ἀπό στέαρ αὐτός καί ἐπεῖδον θεός ἐπί Ἄβελ καί ἐπί δῶρον αὐτός
L07 Rdz_4_4 i, również Abel nieść, dźwigać; znieść, wytrzymać i, również on, ona, ono z, od, przez pierworodny owca on, ona, ono i, również z, od, przez łój on, ona, ono i, również spojrzeć na, wejrzeć Bóg, bóg; bóstwo na, nad, w czasie, za Abel i, również na, nad, w czasie, za dar, podarunek; ofiara składana Bogu on, ona, ono
L08 Rdz_4_4 (G2532) (G6) (G5342) (G2532) (G846) (G575) (G3588) (G4416) (G3588) (G4263) (G846) (G2532) (G575) (G3588) (L8635) (G846) (G2532) (G1896) (G3588) (G2316) (G1909) (G6) (G2532) (G1909) (G3588) (G1435) (G846)
L09 Rdz_4_4 kai\ *abel E)/negken kai\ au)to\s a)po\ tO=n prOtoto/kOn tO=n proba/tOn au)tou= kai\ a)po\ tO=n stea/tOn au)tO=n. kai\ e)pei=den o( Teo\s e)pi\ *abel kai\ e)pi\ toi=s dO/rois au)tou=,
L10 Rdz_4_4 kai abel Enenken kai autos apo tOn prOtotokOn tOn probatOn autu kai apo tOn steatOn autOn. kai epeiden ho Teos epi abel kai epi tois dOrois autu,
L11 Rdz_4_4 C N_NSM VAI_AAI3S C RD_NSM P RA_GPM A1B_GPM RA_GPN N2N_GPN RD_GSM C P RA_GPN N3T_GPN RD_GPM C VBI_AAI3S RA_NSM N2_NSM P N_DSM C P RA_DPN N2N_DPN RD_GSM
L12 Rdz_4_4 and Abel (indecl) he/she/it-BRING-ed and he/it/same (nom) away from (+gen) the (gen) firstborn ([Adj] gen) the (gen) sheep (gen) him/it/same (gen) and away from (+gen) the (gen) suets (gen) them/same (gen) and he/she/it-LOOK-ed-UPON the (nom) god (nom) upon/over (+acc,+gen,+dat) Abel (indecl) and upon/over (+acc,+gen,+dat) the (dat) gifts (dat) him/it/same (gen)
L13 Rdz_4_4 and Abel carry and he from the firstborn the sheep he and from the suet he and look on the God in Abel and in the present he
L14 Rdz_4_4 Rdz_4_4_1 Rdz_4_4_2 Rdz_4_4_3 Rdz_4_4_4 Rdz_4_4_5 Rdz_4_4_6 Rdz_4_4_7 Rdz_4_4_8 Rdz_4_4_9 Rdz_4_4_10 Rdz_4_4_11 Rdz_4_4_12 Rdz_4_4_13 Rdz_4_4_14 Rdz_4_4_15 Rdz_4_4_16 Rdz_4_4_17 Rdz_4_4_18 Rdz_4_4_19 Rdz_4_4_20 Rdz_4_4_21 Rdz_4_4_22 Rdz_4_4_23 Rdz_4_4_24 Rdz_4_4_25 Rdz_4_4_26 Rdz_4_4_27
L15