Informacja
Bible Left

Rdz_6_18

Bible Right
Rdz_6_17 Rdz_6_19

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_6_18 καὶ στήσω τὴν διαθήκην μου πρὸς σέ· εἰσελεύσῃ δὲ εἰς τὴν κιβωτόν, σὺ καὶ οἱ υἱοί σου καὶ ἡ γυνή σου καὶ αἱ γυναῖκες τῶν υἱῶν σου μετὰ σοῦ.
L02 Rdz_6_18 καὶ (G2532) στήσω (G2476) τὴν (G3588) διαθήκην (G1242) μου (G3450) πρὸς (G4314) σέ· (G4571) εἰσελεύσῃ (G1525) δὲ (G1161) εἰς (G1519) τὴν (G3588) κιβωτόν, (G2787) σὺ (G4771) καὶ (G2532) οἱ (G3588) υἱοί (G5207) σου (G4675) καὶ (G2532)(G3588) γυνή (G1135) σου (G4675) καὶ (G2532) αἱ (G3588) γυναῖκες (G1135) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) σου (G4675) μετὰ (G3326) σοῦ. (G4675)
L03 Rdz_6_18 And behold I bring a flood of water upon the earth, to destroy all flesh in which is the breath of life under heaven, and whatsoever things are upon the earth shall die. (Genesis 6:18 Brenton)
L04 Rdz_6_18 ale z tobą zawrę przymierze. Wejdź przeto do arki z synami twymi, z żoną i z żonami twych synów. (Rdz 6:18 BT_4)
L05 Rdz_6_18 καὶ στήσω τὴν διαθήκην μου πρὸς σέ· εἰσελεύσῃ δὲ εἰς τὴν κιβωτόν, σὺ καὶ οἱ υἱοί σου καὶ γυνή σου καὶ αἱ γυναῖκες τῶν υἱῶν σου μετὰ σοῦ.
L06 Rdz_6_18 καί ἵστημι διαθήκη μου πρός σέ εἰσέρχομαι δέ εἰς κιβωτός σύ καί υἱός σοῦ καί γυνή σοῦ καί γυνή υἱός σοῦ μετά σοῦ
L07 Rdz_6_18 i, również postawić; stać, trwać testament; przymierze między stronami mnie, mojego do, ku' dla; przy, obok ciebie wejść, przybyć lecz; zaś, natomiast do, ku; w, na drewniana skrzynia; Arka ty i, również syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności ciebie, twojego i, również kobieta w różnym wieku; żona ciebie, twojego i, również kobieta w różnym wieku; żona syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności ciebie, twojego z, razem z; po, następnie ciebie, twojego
L08 Rdz_6_18 (G2532) (G2476) (G3588) (G1242) (G3450) (G4314) (G4571) (G1525) (G1161) (G1519) (G3588) (G2787) (G4771) (G2532) (G3588) (G5207) (G4675) (G2532) (G3588) (G1135) (G4675) (G2532) (G3588) (G1135) (G3588) (G5207) (G4675) (G3326) (G4675)
L09 Rdz_6_18 kai\ stE/sO tE\n diaTE/kEn mou pro\s se/· ei)seleu/sE| de\ ei)s tE\n kibOto/n, su\ kai\ oi( ui(oi/ sou kai\ E( gunE/ sou kai\ ai( gunai=kes tO=n ui(O=n sou meta\ sou=.
L10 Rdz_6_18 kai stEsO tEn diaTEkEn mu pros se· eiseleusE de eis tEn kibOton, sy kai hoi hyioi su kai hE gynE su kai hai gynaikes tOn hyiOn su meta su.
L11 Rdz_6_18 C VF_FAI1S RA_ASF N1_ASF RP_GS P RP_AS VF_FMI2S x P RA_ASF N2_ASF RP_NS C RA_NPM N2_NPM RP_GS C RA_NSF N3K_NSF RP_GS C RA_NPF N3K_NPF RA_GPM N2_GPM RP_GS P RP_GS
L12 Rdz_6_18 and I-will-CAUSE-TO-STand, I-should-CAUSE-TO-STand the (acc) covenant (acc) me (gen) toward (+acc,+gen,+dat) you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) you(sg)-will-be-ENTER-ed Yet into (+acc) the (acc) ark (acc) you(sg) (nom) and the (nom) sons (nom|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and the (nom) woman/wife (nom) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and the (nom) women/wives (nom|voc) the (gen) sons (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) after (+acc), with (+gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
L13 Rdz_6_18 and stand the covenant of me to you enter though into the ark you and the son of you and the woman of you and the woman the son of you with of you
L14 Rdz_6_18 Rdz_6_18_1 Rdz_6_18_2 Rdz_6_18_3 Rdz_6_18_4 Rdz_6_18_5 Rdz_6_18_6 Rdz_6_18_7 Rdz_6_18_8 Rdz_6_18_9 Rdz_6_18_10 Rdz_6_18_11 Rdz_6_18_12 Rdz_6_18_13 Rdz_6_18_14 Rdz_6_18_15 Rdz_6_18_16 Rdz_6_18_17 Rdz_6_18_18 Rdz_6_18_19 Rdz_6_18_20 Rdz_6_18_21 Rdz_6_18_22 Rdz_6_18_23 Rdz_6_18_24 Rdz_6_18_25 Rdz_6_18_26 Rdz_6_18_27 Rdz_6_18_28 Rdz_6_18_29
L15