Informacja
Bible Left

Rdz_7_7

Bible Right
Rdz_7_6 Rdz_7_8

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_7_7 εἰσῆλθεν δὲ Νωε καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἡ γυνὴ αὐτοῦ καὶ αἱ γυναῖκες τῶν υἱῶν αὐτοῦ μετ’ αὐτοῦ εἰς τὴν κιβωτὸν διὰ τὸ ὕδωρ τοῦ κατακλυσμοῦ.
L02 Rdz_7_7 εἰσῆλθεν (G1525) δὲ (G1161) Νωε (G3575) καὶ (G2532) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532)(G3588) γυνὴ (G1135) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) αἱ (G3588) γυναῖκες (G1135) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) αὐτοῦ (G846) μετ’ (G3326) αὐτοῦ (G846) εἰς (G1519) τὴν (G3588) κιβωτὸν (G2787) διὰ (G1223) τὸ (G3588) ὕδωρ (G5204) τοῦ (G3588) κατακλυσμοῦ. (G2627)
L03 Rdz_7_7 And then went in Noe and his sons and his wife, and his sons' wives with him into the ark, because of the water of the flood. (Genesis 7:7 Brenton)
L04 Rdz_7_7 Noe wszedł z synami, z żoną i z żonami swych synów do arki, aby schronić się przed wodami potopu. (Rdz 7:7 BT_4)
L05 Rdz_7_7 εἰσῆλθεν δὲ Νωε καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ γυνὴ αὐτοῦ καὶ αἱ γυναῖκες τῶν υἱῶν αὐτοῦ μετ’ αὐτοῦ εἰς τὴν κιβωτὸν διὰ τὸ ὕδωρ τοῦ κατακλυσμοῦ.
L06 Rdz_7_7 εἰσέρχομαι δέ Νῶε καί υἱός αὐτός καί γυνή αὐτός καί γυνή υἱός αὐτός μετά αὐτός εἰς κιβωτός διά ὕδωρ κατακλυσμός
L07 Rdz_7_7 wejść, przybyć lecz; zaś, natomiast Noe i, również syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności on, ona, ono i, również kobieta w różnym wieku; żona on, ona, ono i, również kobieta w różnym wieku; żona syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności on, ona, ono z, razem z; po, następnie on, ona, ono do, ku; w, na drewniana skrzynia; Arka przez; z powodu, ponieważ woda; (przen.) liczne ludy potop
L08 Rdz_7_7 (G1525) (G1161) (G3575) (G2532) (G3588) (G5207) (G846) (G2532) (G3588) (G1135) (G846) (G2532) (G3588) (G1135) (G3588) (G5207) (G846) (G3326) (G846) (G1519) (G3588) (G2787) (G1223) (G3588) (G5204) (G3588) (G2627)
L09 Rdz_7_7 ei)sE=lTen de\ *nOe kai\ oi( ui(oi\ au)tou= kai\ E( gunE\ au)tou= kai\ ai( gunai=kes tO=n ui(O=n au)tou= met’ au)tou= ei)s tE\n kibOto\n dia\ to\ u(/dOr tou= kataklusmou=.
L10 Rdz_7_7 eisElTen de nOe kai hoi hyioi autu kai hE gynE autu kai hai gynaikes tOn hyiOn autu met’ autu eis tEn kibOton dia to hydOr tu kataklysmu.
L11 Rdz_7_7 VBI_AAI3S x N_NSM C RA_NPM N2_NPM RD_GSM C RA_NSF N3K_NSF RD_GSM C RA_NPF N3K_NPF RA_GPM N2_GPM RD_GSM P RD_GSM P RA_ASF N2_ASF P RA_ASN N3_ASN RA_GSM N2_GSM
L12 Rdz_7_7 he/she/it-ENTER-ed Yet Noah (indecl) and the (nom) sons (nom|voc) him/it/same (gen) and the (nom) woman/wife (nom) him/it/same (gen) and the (nom) women/wives (nom|voc) the (gen) sons (gen) him/it/same (gen) after (+acc), with (+gen) him/it/same (gen) into (+acc) the (acc) ark (acc) because of (+acc), through (+gen) the (nom|acc) water (nom|acc|voc) the (gen) deluge/flood (gen)
L13 Rdz_7_7 enter though Nōe and the son he and the woman he and the woman the son he with he into the ark through the water the cataclysm
L14 Rdz_7_7 Rdz_7_7_1 Rdz_7_7_2 Rdz_7_7_3 Rdz_7_7_4 Rdz_7_7_5 Rdz_7_7_6 Rdz_7_7_7 Rdz_7_7_8 Rdz_7_7_9 Rdz_7_7_10 Rdz_7_7_11 Rdz_7_7_12 Rdz_7_7_13 Rdz_7_7_14 Rdz_7_7_15 Rdz_7_7_16 Rdz_7_7_17 Rdz_7_7_18 Rdz_7_7_19 Rdz_7_7_20 Rdz_7_7_21 Rdz_7_7_22 Rdz_7_7_23 Rdz_7_7_24 Rdz_7_7_25 Rdz_7_7_26 Rdz_7_7_27
L15