Informacja
Bible Left

Rdz_9_2

Bible Right
Rdz_9_1 Rdz_9_3

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_9_2 καὶ ὁ τρόμος ὑμῶν καὶ ὁ φόβος ἔσται ἐπὶ πᾶσιν τοῖς θηρίοις τῆς γῆς καὶ ἐπὶ πάντα τὰ ὄρνεα τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἐπὶ πάντα τὰ κινούμενα ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ἐπὶ πάντας τοὺς ἰχθύας τῆς θαλάσσης· ὑπὸ χεῖρας ὑμῖν δέδωκα.
L02 Rdz_9_2 καὶ (G2532)(G3588) τρόμος (G5156) ὑμῶν (G5216) καὶ (G2532)(G3588) φόβος (G5401) ἔσται (G1510) ἐπὶ (G1909) πᾶσιν (G3956) τοῖς (G3588) θηρίοις (G2342) τῆς (G3588) γῆς (G1093) καὶ (G2532) ἐπὶ (G1909) πάντα (G3956) τὰ (G3588) ὄρνεα (G3732) τοῦ (G3588) οὐρανοῦ (G3772) καὶ (G2532) ἐπὶ (G1909) πάντα (G3956) τὰ (G3588) κινούμενα (G2795) ἐπὶ (G1909) τῆς (G3588) γῆς (G1093) καὶ (G2532) ἐπὶ (G1909) πάντας (G3956) τοὺς (G3588) ἰχθύας (G2486) τῆς (G3588) θαλάσσης· (G2281) ὑπὸ (G5259) χεῖρας (G5495) ὑμῖν (G5213) δέδωκα. (G1325)
L03 Rdz_9_2 And the dread and the fear of you shall be upon all the wild beasts of the earth, on all the birds of the sky, and on all things moving upon the earth, and upon all the fishes of the sea, I have placed them under you power. (Genesis 9:2 Brenton)
L04 Rdz_9_2 Wszelkie zaś zwierzę na ziemi i wszelkie ptactwo powietrzne niechaj się was boi i lęka. Wszystko, co się porusza na ziemi i wszystkie ryby morskie zostały oddane wam we władanie. (Rdz 9:2 BT_4)
L05 Rdz_9_2 καὶ τρόμος ὑμῶν καὶ φόβος ἔσται ἐπὶ πᾶσιν τοῖς θηρίοις τῆς γῆς καὶ ἐπὶ πάντα τὰ ὄρνεα τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἐπὶ πάντα τὰ κινούμενα ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ἐπὶ πάντας τοὺς ἰχθύας τῆς θαλάσσης· ὑπὸ χεῖρας ὑμῖν δέδωκα.
L06 Rdz_9_2 καί τρόμος ὑμῶν καί φόβος εἰμί ἐπί πᾶς θηρίον γῆ καί ἐπί πᾶς ὄρνεον οὐρανός καί ἐπί πᾶς κινέω ἐπί γῆ καί ἐπί πᾶς ἰχθύς θάλασσα ὑπό χείρ ὑμῖν δίδωμι
L07 Rdz_9_2 i, również drżenie, dygotanie (ze strachu) was (dopełniacz) i, również strach, lęk, bojaźń być, istnieć; żyć, trwać na, nad, w czasie, za każdy, wszelki, dowolny; cały zwierzę; bestia ziemia orna, grunt; ląd i, również na, nad, w czasie, za każdy, wszelki, dowolny; cały ptak; ptactwo niebo, niebiosa i, również na, nad, w czasie, za każdy, wszelki, dowolny; cały poruszyć, wprawić w ruch na, nad, w czasie, za ziemia orna, grunt; ląd i, również na, nad, w czasie, za każdy, wszelki, dowolny; cały ryba morze; zbiornik wodny pod; w pobliżu ręka; (przen.) moc, działanie wam (celownik) dać, dawać, przekazać
L08 Rdz_9_2 (G2532) (G3588) (G5156) (G5216) (G2532) (G3588) (G5401) (G1510) (G1909) (G3956) (G3588) (G2342) (G3588) (G1093) (G2532) (G1909) (G3956) (G3588) (G3732) (G3588) (G3772) (G2532) (G1909) (G3956) (G3588) (G2795) (G1909) (G3588) (G1093) (G2532) (G1909) (G3956) (G3588) (G2486) (G3588) (G2281) (G5259) (G5495) (G5213) (G1325)
L09 Rdz_9_2 kai\ o( tro/mos u(mO=n kai\ o( fo/bos e)/stai e)pi\ pa=sin toi=s TEri/ois tE=s gE=s kai\ e)pi\ pa/nta ta\ o)/rnea tou= ou)ranou= kai\ e)pi\ pa/nta ta\ kinou/mena e)pi\ tE=s gE=s kai\ e)pi\ pa/ntas tou\s i)CHTu/as tE=s Tala/ssEs· u(po\ CHei=ras u(mi=n de/dOka.
L10 Rdz_9_2 kai ho tromos hymOn kai ho fobos estai epi pasin tois TEriois tEs gEs kai epi panta ta ornea tu uranu kai epi panta ta kinumena epi tEs gEs kai epi pantas tus iCHTyas tEs TalassEs· hypo CHeiras hymin dedOka.
L11 Rdz_9_2 C RA_NSM N2_NSM RP_GP C RA_NSM N2_NSM VF_FMI3S P A3_DPN RA_DPN N2N_DPN RA_GSF N1_GSF C P A3_APN RA_APN N2N_APN RA_GSM N2_GSM C P A3_APN RA_APN V2_PMPAPN P RA_GSF N1_GSF C P A3_APM RA_APM N3U_APM RA_GSF N1S_GSF P N3_APF RP_DP VX_XAI1S
L12 Rdz_9_2 and the (nom) trembling (nom) you(pl) (gen) and the (nom) fear (nom) he/she/it-will-be upon/over (+acc,+gen,+dat) all (dat) the (dat) beasts (dat) the (gen) earth/land (gen) and upon/over (+acc,+gen,+dat) all (nom|acc|voc), every (acc) the (nom|acc) birds (nom|acc|voc) the (gen) sky/heaven (gen) and upon/over (+acc,+gen,+dat) all (nom|acc|voc), every (acc) the (nom|acc) while being-SET-ed-IN-MOTION (nom|acc|voc) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (gen) earth/land (gen) and upon/over (+acc,+gen,+dat) all (acc) the (acc) fish (acc) the (gen) sea (gen) under (+acc), by (+gen) hands (acc) you(pl) (dat) I-have-GIVE-ed
L13 Rdz_9_2 and the trembling your and the fear be in all the beast the earth and in all the fowl the sky and in all the stir in the earth and in all the fish the sea under hand you give
L14 Rdz_9_2 Rdz_9_2_1 Rdz_9_2_2 Rdz_9_2_3 Rdz_9_2_4 Rdz_9_2_5 Rdz_9_2_6 Rdz_9_2_7 Rdz_9_2_8 Rdz_9_2_9 Rdz_9_2_10 Rdz_9_2_11 Rdz_9_2_12 Rdz_9_2_13 Rdz_9_2_14 Rdz_9_2_15 Rdz_9_2_16 Rdz_9_2_17 Rdz_9_2_18 Rdz_9_2_19 Rdz_9_2_20 Rdz_9_2_21 Rdz_9_2_22 Rdz_9_2_23 Rdz_9_2_24 Rdz_9_2_25 Rdz_9_2_26 Rdz_9_2_27 Rdz_9_2_28 Rdz_9_2_29 Rdz_9_2_30 Rdz_9_2_31 Rdz_9_2_32 Rdz_9_2_33 Rdz_9_2_34 Rdz_9_2_35 Rdz_9_2_36 Rdz_9_2_37 Rdz_9_2_38 Rdz_9_2_39 Rdz_9_2_40
L15