Informacja
Bible Left

Rt_1_10

Bible Right
Rt_1_9 Rt_1_11

Filtruj wiersze:

L01 Rt_1_10 καὶ εἶπαν αὐτῇ Μετὰ σοῦ ἐπιστρέφομεν εἰς τὸν λαόν σου.
L02 Rt_1_10 καὶ (G2532) εἶπαν (G2036) αὐτῇ (G846) Μετὰ (G3326) σοῦ (G4675) ἐπιστρέφομεν (G1994) εἰς (G1519) τὸν (G3588) λαόν (G2992) σου. (G4675)
L03 Rt_1_10 And they said to her, We will return with thee to thy people. (Ruth 1:10 Brenton)
L04 Rt_1_10 mówiąc do niej: «Nie, my wrócimy z tobą do twego narodu». (Rt 1:10 BT_4)
L05 Rt_1_10 καὶ εἶπαν αὐτῇ Μετὰ σοῦ ἐπιστρέφομεν εἰς τὸν λαόν σου.
L06 Rt_1_10 καί ἔπω αὐτός μετά σύ ἐπιστρέφω εἰς λαός σύ
L07 Rt_1_10 i, również powiedzieć, zapytać on, ona, ono z, razem z; po, następnie ciebie, twojego zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się do, ku; w, na lud, naród ciebie, twojego
L08 Rt_1_10 (G2532) (G2036) (G846) (G3326) (G4675) (G1994) (G1519) (G3588) (G2992) (G4675)
L09 Rt_1_10 kai\ ei)=pan au)tE=| *meta\ sou= e)pistre/fomen ei)s to\n lao/n sou.
L10 Rt_1_10 kai eipan autE meta su epistrefomen eis ton laon su.
L11 Rt_1_10 C VAI_AAI3P RD_DSF P RP_GSF V1_PAI1P P RA_ASM N2_ASM RP_GSF
L12 Rt_1_10 and they-SAY/TELL-ed, upon SAY/TELL-ing (nom|acc|voc) her/it/same (dat) after (+acc), with (+gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) we-are-TURN-ing-AROUND into (+acc) the (acc) people (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
L13 Rt_1_10 and say he with you turn around into the populace you
L14 Rt_1_10 Rt_1_10_1 Rt_1_10_2 Rt_1_10_3 Rt_1_10_4 Rt_1_10_5 Rt_1_10_6 Rt_1_10_7 Rt_1_10_8 Rt_1_10_9 Rt_1_10_10
L15