Informacja
Bible Left

Rt_3_9

Bible Right
Rt_3_8 Rt_3_10

Filtruj wiersze:

L01 Rt_3_9 εἶπεν δέ Τίς εἶ σύ; ἡ δὲ εἶπεν Ἐγώ εἰμι Ρουθ ἡ δούλη σου, καὶ περιβαλεῖς τὸ πτερύγιόν σου ἐπὶ τὴν δούλην σου, ὅτι ἀγχιστεὺς εἶ σύ.
L02 Rt_3_9 εἶπεν (G2036) δέ (G1161) Τίς (G5101) εἶ (G1510) σύ; (G4771)(G3588) δὲ (G1161) εἶπεν (G2036) Ἐγώ (G1473) εἰμι (G1510) Ρουθ (G4503)(G3588) δούλη (G1399) σου, (G4675) καὶ (G2532) περιβαλεῖς (G4016) τὸ (G3588) πτερύγιόν (G4419) σου (G4675) ἐπὶ (G1909) τὴν (G3588) δούλην (G1399) σου, (G4675) ὅτι (G3754) ἀγχιστεὺς (L155) εἶ (G1510) σύ. (G4771)
L03 Rt_3_9 And he said, Who art thou? and she said, I am thine handmaid Ruth; spread therefore thy skirt over thine handmaid, for thou art a near relation. (Ruth 3:9 Brenton)
L04 Rt_3_9 Zapytał: «Kto ty jesteś?» Odpowiedziała: «Ja jestem Rut, służebnica twoja. Rozciągnij brzeg swego płaszcza nade mną, albowiem jesteś powinowatym». (Rt 3:9 BT_4)
L05 Rt_3_9 εἶπεν δέ Τίς εἶ σύ; δὲ εἶπεν Ἐγώ εἰμι Ρουθ δούλη σου, καὶ περιβαλεῖς τὸ πτερύγιόν σου ἐπὶ τὴν δούλην σου, ὅτι ἀγχιστεὺς εἶ σύ.
L06 Rt_3_9 ἔπω δέ τίς εἰμί σύ δέ ἔπω ἐγώ εἰμί Ῥούθ δούλη σύ καί περιβάλλω πτερύγιον σύ ἐπί δούλη σύ ὅτι ἀγχιστεύς εἰμί σύ
L07 Rt_3_9 powiedzieć, zapytać lecz; zaś, natomiast kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? być, istnieć; żyć, trwać ty lecz; zaś, natomiast powiedzieć, zapytać ja; mnie, mną, mój być, istnieć; żyć, trwać Rut niewolnica, służąca ciebie, twojego i, również otaczać, oblekać skrzydełko; wystający róg budowli ciebie, twojego na, nad, w czasie, za niewolnica, służąca ciebie, twojego że; ponieważ najbliższy krewny być, istnieć; żyć, trwać ty
L08 Rt_3_9 (G2036) (G1161) (G5101) (G1510) (G4771) (G3588) (G1161) (G2036) (G1473) (G1510) (G4503) (G3588) (G1399) (G4675) (G2532) (G4016) (G3588) (G4419) (G4675) (G1909) (G3588) (G1399) (G4675) (G3754) (L155) (G1510) (G4771)
L09 Rt_3_9 ei)=pen de/ *ti/s ei)= su/; E( de\ ei)=pen *)egO/ ei)mi *rouT E( dou/lE sou, kai\ peribalei=s to\ pteru/gio/n sou e)pi\ tE\n dou/lEn sou, o(/ti a)gCHisteu\s ei)= su/.
L10 Rt_3_9 eipen de tis ei sy; hE de eipen egO eimi ruT hE dulE su, kai peribaleis to pterygion su epi tEn dulEn su, hoti anCHisteus ei sy.
L11 Rt_3_9 VBI_AAI3S x RI_NSF V9_PAI2S RP_NSF RA_NSF x VBI_AAI3S RP_NSF V9_PAI1S N_NSF RA_NSF N1_NSF RP_GSM C VF_FAI2S RA_ASN N2N_ASN RP_GSM P RA_ASF N1_ASF RP_GSM C N3U_NSM V9_PAI2S RP_NSM
L12 Rt_3_9 he/she/it-SAY/TELL-ed Yet who/what/why (nom) you(sg)-are-GO-ing; you(sg)-are you(sg) (nom) the (nom) Yet he/she/it-SAY/TELL-ed I (nom) I-am-GO-ing; I-am Ruth (indecl) the (nom) slave girl (nom|voc); servile ([Adj] nom|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and you(sg)-will-ADORN-WITH the (nom|acc) tip (nom|acc|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) slave girl (acc); servile ([Adj] acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) because/that you(sg)-are-GO-ing; you(sg)-are you(sg) (nom)
L13 Rt_3_9 say though who? be you the though say I be Ruth the subject you and drape the pinnacle you in the subject you since next of kin be you
L14 Rt_3_9 Rt_3_9_1 Rt_3_9_2 Rt_3_9_3 Rt_3_9_4 Rt_3_9_5 Rt_3_9_6 Rt_3_9_7 Rt_3_9_8 Rt_3_9_9 Rt_3_9_10 Rt_3_9_11 Rt_3_9_12 Rt_3_9_13 Rt_3_9_14 Rt_3_9_15 Rt_3_9_16 Rt_3_9_17 Rt_3_9_18 Rt_3_9_19 Rt_3_9_20 Rt_3_9_21 Rt_3_9_22 Rt_3_9_23 Rt_3_9_24 Rt_3_9_25 Rt_3_9_26 Rt_3_9_27
L15