Informacja
Bible Left

Rt_3_8

Bible Right
Rt_3_7 Rt_3_9

Filtruj wiersze:

L01 Rt_3_8 ἐγένετο δὲ ἐν τῷ μεσονυκτίῳ καὶ ἐξέστη ὁ ἀνὴρ καὶ ἐταράχθη, καὶ ἰδοὺ γυνὴ κοιμᾶται πρὸς ποδῶν αὐτοῦ.
L02 Rt_3_8 ἐγένετο (G1096) δὲ (G1161) ἐν (G1722) τῷ (G3588) μεσονυκτίῳ (G3317) καὶ (G2532) ἐξέστη (G1839)(G3588) ἀνὴρ (G435) καὶ (G2532) ἐταράχθη, (G5015) καὶ (G2532) ἰδοὺ (G2400) γυνὴ (G1135) κοιμᾶται (G2837) πρὸς (G4314) ποδῶν (G4228) αὐτοῦ. (G846)
L03 Rt_3_8 And it came to pass at midnight that the man was amazed, and troubled, and behold, a woman lay at his feet. (Ruth 3:8 Brenton)
L04 Rt_3_8 A w środku nocy Booz poczuł zimno i rozglądając się dokoła zobaczył kobietę leżącą przy jego nogach. (Rt 3:8 BT_4)
L05 Rt_3_8 ἐγένετο δὲ ἐν τῷ μεσονυκτίῳ καὶ ἐξέστη ἀνὴρ καὶ ἐταράχθη, καὶ ἰδοὺ γυνὴ κοιμᾶται πρὸς ποδῶν αὐτοῦ.
L06 Rt_3_8 γίνομαι δέ ἐν μεσονύκτιον καί ἐξίστημι ἀνήρ καί ταράσσω καί ἰδού γυνή κοιμάω πρός πούς αὐτός
L07 Rt_3_8 stać się, zaistnieć, powstać lecz; zaś, natomiast w, wewnątrz północ, środek nocy i, również zadziwić, zdumieć mężczyzna, mąż lub narzeczony i, również wzburzać, niepokoić; dręczyć i, również oto, spójrz kobieta w różnym wieku; żona położyć kogoś spać, uśpić; (eufemizm) umrzeć do, ku' dla; przy, obok stopa on, ona, ono
L08 Rt_3_8 (G1096) (G1161) (G1722) (G3588) (G3317) (G2532) (G1839) (G3588) (G435) (G2532) (G5015) (G2532) (G2400) (G1135) (G2837) (G4314) (G4228) (G846)
L09 Rt_3_8 e)ge/neto de\ e)n tO=| mesonukti/O| kai\ e)Xe/stE o( a)nE\r kai\ e)tara/CHTE, kai\ i)dou\ gunE\ koima=tai pro\s podO=n au)tou=.
L10 Rt_3_8 egeneto de en tO mesonyktiO kai eXestE ho anEr kai etaraCHTE, kai idu gynE koimatai pros podOn autu.
L11 Rt_3_8 VBI_AMI3S x P RA_DSN N2N_DSN C VHI_AAI3S RA_NSM N3_NSM C VQI_API3S C I N3K_NSF V3_PMI3S P N3D_GPM RD_GSM
L12 Rt_3_8 he/she/it-was-BECOME-ed Yet in/among/by (+dat) the (dat) midnight (dat) and he/she/it-PUT (STandING) OUT OF WITS-ed the (nom) man, husband (nom) and he/she/it-was-UNSETTLE-ed and be-you(sg)-SEE-ed! woman/wife (nom) he/she/it-is-being-REPOSE/SLEEP-ed, he/she/it-should-be-being-REPOSE/SLEEP-ed toward (+acc,+gen,+dat) feet (gen) him/it/same (gen)
L13 Rt_3_8 happen though in the midnight and astonish the man and stir up and see! woman doze to foot he
L14 Rt_3_8 Rt_3_8_1 Rt_3_8_2 Rt_3_8_3 Rt_3_8_4 Rt_3_8_5 Rt_3_8_6 Rt_3_8_7 Rt_3_8_8 Rt_3_8_9 Rt_3_8_10 Rt_3_8_11 Rt_3_8_12 Rt_3_8_13 Rt_3_8_14 Rt_3_8_15 Rt_3_8_16 Rt_3_8_17 Rt_3_8_18
L15