Informacja
Bible Left

Rt_4_1

Bible Right
Rt_3_18 Rt_4_2

Filtruj wiersze:

L01 Rt_4_1 καὶ Βοος ἀνέβη ἐπὶ τὴν πύλην καὶ ἐκάθισεν ἐκεῖ, καὶ ἰδοὺ ὁ ἀγχιστευτὴς παρεπορεύετο, ὃν εἶπεν Βοος. καὶ εἶπεν πρὸς αὐτὸν Βοος Ἐκκλίνας κάθισον ὧδε, κρύφιε· καὶ ἐξέκλινεν καὶ ἐκάθισεν.
L02 Rt_4_1 καὶ (G2532) Βοος (G1016) ἀνέβη (G305) ἐπὶ (G1909) τὴν (G3588) πύλην (G4439) καὶ (G2532) ἐκάθισεν (G2523) ἐκεῖ, (G1563) καὶ (G2532) ἰδοὺ (G2400)(G3588) ἀγχιστευτὴς (L156) παρεπορεύετο, (G3899) ὃν (G3739) εἶπεν (G2036) Βοος. (G1003) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) πρὸς (G4314) αὐτὸν (G846) Βοος (G1016) Ἐκκλίνας (G1578) κάθισον (G2523) ὧδε, (G5602) κρύφιε· (L5746) καὶ (G2532) ἐξέκλινεν (G1578) καὶ (G2532) ἐκάθισεν. (G2523)
L03 Rt_4_1 And Booz went up to the gate, and sat there; and behold, the relative passed by, of whom Booz spoke: and Booz said to him, Turn aside, sit down here, such a one: and he turned aside and sat down. (Ruth 4:1 Brenton)
L04 Rt_4_1 Booz tymczasem wszedł do bramy miasta i usiadł tam. A oto przechodził krewny, o którym mówił Booz. Zawołał Booz: «Podejdź, człowieku, usiądź tutaj!» Tamten podszedł i usiadł. (Rt 4:1 BT_4)
L05 Rt_4_1 Καὶ Βοος ἀνέβη ἐπὶ τὴν πύλην καὶ ἐκάθισεν ἐκεῖ, καὶ ἰδοὺ ἀγχιστευτὴς παρεπορεύετο, ὃν εἶπεν Βοος. καὶ εἶπεν πρὸς αὐτὸν Βοος Ἐκκλίνας κάθισον ὧδε, κρύφιε· καὶ ἐξέκλινεν καὶ ἐκάθισεν.
L06 Rt_4_1 καί Βοόζ ἀναβαίνω ἐπί πύλη καί καθίζω ἐκεῖ καί ἰδού ἀγχιστευτής παραπορεύομαι ὅς ἔπω Βοόζ καί ἔπω πρός αὐτός Βοόζ ἐκκλίνω καθίζω ὧδε κρύφιος καί ἐκκλίνω καί καθίζω
L07 Rt_4_1 i, również wół, krowa wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę na, nad, w czasie, za brama i, również sprawić, by ktoś usiadł; usiąść tam i, również oto, spójrz najbliższy krewny przechodzić obok który, która, które powiedzieć, zapytać Booz i, również powiedzieć, zapytać do, ku' dla; przy, obok on, ona, ono wół, krowa zboczyć z właściwej drogi; unikać sprawić, by ktoś usiadł; usiąść tutaj; dotąd tylko ten i, również zboczyć z właściwej drogi; unikać i, również sprawić, by ktoś usiadł; usiąść
L08 Rt_4_1 (G2532) (G1016) (G305) (G1909) (G3588) (G4439) (G2532) (G2523) (G1563) (G2532) (G2400) (G3588) (L156) (G3899) (G3739) (G2036) (G1003) (G2532) (G2036) (G4314) (G846) (G1016) (G1578) (G2523) (G5602) (L5746) (G2532) (G1578) (G2532) (G2523)
L09 Rt_4_1 *kai\ *boos a)ne/bE e)pi\ tE\n pu/lEn kai\ e)ka/Tisen e)kei=, kai\ i)dou\ o( a)gCHisteutE\s pareporeu/eto, o(\n ei)=pen *boos. kai\ ei)=pen pro\s au)to\n *boos *)ekkli/nas ka/Tison O(=de, kru/fie· kai\ e)Xe/klinen kai\ e)ka/Tisen.
L10 Rt_4_1 kai boos anebE epi tEn pylEn kai ekaTisen ekei, kai idu ho anCHisteutEs pareporeueto, hon eipen boos. kai eipen pros auton boos ekklinas kaTison hOde, kryfie· kai eXeklinen kai ekaTisen.
L11 Rt_4_1 C N_NSM VZI_AAI3S P RA_ASF N1_ASF C VAI_AAI3S D C I RA_NSM N1M_NSM V1I_IMI3S RR_ASM VBI_AAI3S N_NSM C VBI_AAI3S P RD_ASM N_NSM VA_AAPNSM VA_AAD2S D A1A_VSM C V1I_IAI3S C VAI_AAI3S
L12 Rt_4_1 and ox (gen); Boaz (indecl) he/she/it-ASCEND-ed upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) gate (acc) and he/she/it-SIT DOWN-ed there and be-you(sg)-SEE-ed! the (nom) he/she/it-was-being-???-ed who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc) he/she/it-SAY/TELL-ed ox (gen); Boaz (indecl) and he/she/it-SAY/TELL-ed toward (+acc,+gen,+dat) him/it/same (acc) ox (gen); Boaz (indecl) upon RECOIL/AVOID-ing (nom|voc) do-SIT DOWN-you(sg)!, going-to-SIT DOWN (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) here surreptitious ([Adj] voc) and he/she/it-was-RECOIL/AVOID-ing, he/she/it-RECOIL/AVOID-ed and he/she/it-SIT DOWN-ed
L13 Rt_4_1 and Booz step up in the gate and sit down there and see! the next of kin travel by/around who say Booz and say to he Booz deviate sit down here just the one and deviate and sit down
L14 Rt_4_1 Rt_4_1_1 Rt_4_1_2 Rt_4_1_3 Rt_4_1_4 Rt_4_1_5 Rt_4_1_6 Rt_4_1_7 Rt_4_1_8 Rt_4_1_9 Rt_4_1_10 Rt_4_1_11 Rt_4_1_12 Rt_4_1_13 Rt_4_1_14 Rt_4_1_15 Rt_4_1_16 Rt_4_1_17 Rt_4_1_18 Rt_4_1_19 Rt_4_1_20 Rt_4_1_21 Rt_4_1_22 Rt_4_1_23 Rt_4_1_24 Rt_4_1_25 Rt_4_1_26 Rt_4_1_27 Rt_4_1_28 Rt_4_1_29 Rt_4_1_30
L15