Informacja
Bible Left

Sdz(A)_13_12

Bible Right
Sdz(A)_13_11 Sdz(A)_13_13

Filtruj wiersze:

L01 Sdz(A)_13_12 καὶ εἶπεν Μανωε Νῦν δὴ ἐλθόντος τοῦ ῥήματός σου τί ἔσται τὸ κρίμα τοῦ παιδαρίου καὶ τὰ ἔργα αὐτοῦ;
L02 Sdz(A)_13_12 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Μανωε (L6159) Νῦν (G3568) δὴ (G1211) ἐλθόντος (G2064) τοῦ (G3588) ῥήματός (G4487) σου (G4675) τί (G5101) ἔσται (G1510) τὸ (G3588) κρίμα (G2917) τοῦ (G3588) παιδαρίου (G3808) καὶ (G2532) τὰ (G3588) ἔργα (G2041) αὐτοῦ; (G846)
L03 Sdz(A)_13_12 And Manoe said, Now shall thy word come to pass: what shall be the ordering of the child, and our dealings with him? (Judges 13:12 Brenton)
L04 Sdz(A)_13_12 Rzekł więc Manoach: «A gdy się spełni twoje słowo, jakie zasady i jakie obyczaje winien mieć chłopiec?» (Sdz 13:12 BT_4)
L05 Sdz(A)_13_12 καὶ εἶπεν Μανωε Νῦν δὴ ἐλθόντος τοῦ ῥήματός σου τί ἔσται τὸ κρίμα τοῦ παιδαρίου καὶ τὰ ἔργα αὐτοῦ;
L06 Sdz(A)_13_12 καί ἔπω Μανωε νῦν δή ἔρχομαι ῥῆμα σοῦ τίς εἰμί κρίμα παιδάριον καί ἔργον αὐτός
L07 Sdz(A)_13_12 i, również powiedzieć, zapytać Manoe teraz, obecnie; niezwłocznie zatem, więc, zaprawdę przyjść, przybyć słowo, wypowiedź ciebie, twojego kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? być, istnieć; żyć, trwać orzeczenie; wyrok sądowy małe dziecko, chłopiec i, również uczynek, czyn, dzieło on, ona, ono
L08 Sdz(A)_13_12 (G2532) (G2036) (L6159) (G3568) (G1211) (G2064) (G3588) (G4487) (G4675) (G5101) (G1510) (G3588) (G2917) (G3588) (G3808) (G2532) (G3588) (G2041) (G846)
L09 Sdz(A)_13_12 kai\ ei)=pen *manOe *nu=n dE\ e)lTo/ntos tou= r(E/mato/s sou ti/ e)/stai to\ kri/ma tou= paidari/ou kai\ ta\ e)/rga au)tou=;
L10 Sdz(A)_13_12 kai eipen manOe nyn dE elTontos tu rEmatos su ti estai to krima tu paidariu kai ta erga autu;
L11 Sdz(A)_13_12 C VBI_AAI3S N_NSM D x VB_AAPGSM RA_GSN N3M_GSN RP_GS RI_ASN VF_FMI3S RA_NSN N3M_NSN RA_GSN N2N_GSN C RA_NPN N2N_NPN RD_GSM
L12 Sdz(A)_13_12 and he/she/it-SAY/TELL-ed now indeed upon COME-ing (gen) the (gen) declaration (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) who/what/why (nom|acc) he/she/it-will-be the (nom|acc) sentence (nom|acc|voc) the (gen) child/young slave (gen) and the (nom|acc) works (nom|acc|voc) him/it/same (gen)
L13 Sdz(A)_13_12 and say Manōe now in fact come the statement of you who? be the judgment the little boy and the work he
L14 Sdz(A)_13_12 Sdz(A)_13_12_1 Sdz(A)_13_12_2 Sdz(A)_13_12_3 Sdz(A)_13_12_4 Sdz(A)_13_12_5 Sdz(A)_13_12_6 Sdz(A)_13_12_7 Sdz(A)_13_12_8 Sdz(A)_13_12_9 Sdz(A)_13_12_10 Sdz(A)_13_12_11 Sdz(A)_13_12_12 Sdz(A)_13_12_13 Sdz(A)_13_12_14 Sdz(A)_13_12_15 Sdz(A)_13_12_16 Sdz(A)_13_12_17 Sdz(A)_13_12_18 Sdz(A)_13_12_19
L15