| L01 | Sdz(A)_13_13 | καὶ εἶπεν ὁ ἄγγελος κυρίου πρὸς Μανωε Ἀπὸ πάντων, ὧν εἶπα πρὸς τὴν γυναῖκα, φυλαξάσθω· | ||||||||||||||
| L02 | Sdz(A)_13_13 | καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) ὁ (G3588) ἄγγελος (G32) κυρίου (G2962) πρὸς (G4314) Μανωε (L6159) Ἀπὸ (G575) πάντων, (G3956) ὧν (G3739) εἶπα (G2036) πρὸς (G4314) τὴν (G3588) γυναῖκα, (G1135) φυλαξάσθω· (G5442) | ||||||||||||||
| L03 | Sdz(A)_13_13 | And the angel of the Lord said to Manoe, Of all things concerning which I spoke to the woman, she shall beware. (Judges 13:13 Brenton) | ||||||||||||||
| L04 | Sdz(A)_13_13 | Rzekł Anioł Pana do Manoacha: «Niech się twoja żona wystrzega tego wszystkiego, co jej powiedziałem. (Sdz 13:13 BT_4) | ||||||||||||||
| L05 | Sdz(A)_13_13 | καὶ | εἶπεν | ὁ | ἄγγελος | κυρίου | πρὸς | Μανωε | Ἀπὸ | πάντων, | ὧν | εἶπα | πρὸς | τὴν | γυναῖκα, | φυλαξάσθω· |
| L06 | Sdz(A)_13_13 | καί | ἔπω | ὁ | ἄγγελος | κύριος | πρός | Μανωε | ἀπό | πᾶς | ὅς | ἔπω | πρός | ὁ | γυνή | φυλάσσω |
| L07 | Sdz(A)_13_13 | i, również | powiedzieć, zapytać | — | posłaniec, anioł | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | do, ku' dla; przy, obok | Manoe | z, od, przez | każdy, wszelki, dowolny; cały | który, która, które | powiedzieć, zapytać | do, ku' dla; przy, obok | — | kobieta w różnym wieku; żona | strzec, pilnować; czuwać |
| L08 | Sdz(A)_13_13 | (G2532) | (G2036) | (G3588) | (G32) | (G2962) | (G4314) | (L6159) | (G575) | (G3956) | (G3739) | (G2036) | (G4314) | (G3588) | (G1135) | (G5442) |
| L09 | Sdz(A)_13_13 | kai\ | ei)=pen | o( | a)/ggelos | kuri/ou | pro\s | *manOe | *)apo\ | pa/ntOn, | O(=n | ei)=pa | pro\s | tE\n | gunai=ka, | fulaXa/sTO· |
| L10 | Sdz(A)_13_13 | kai | eipen | ho | angelos | kyriu | pros | manOe | apo | pantOn, | hOn | eipa | pros | tEn | gynaika, | fylaXasTO· |
| L11 | Sdz(A)_13_13 | C | VBI_AAI3S | RA_NSM | N2_NSM | N2_GSM | P | N_ASM | P | A3_GPN | RR_GPN | VAI_AAI1S | P | RA_ASF | N3K_ASF | VA_AMD3S |
| L12 | Sdz(A)_13_13 | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | the (nom) | messenger/angel (nom) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | toward (+acc,+gen,+dat) | away from (+gen) | all (gen) | who/whom/which (gen) | I-SAY/TELL-ed | toward (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | woman/wife (acc) | let-him/her/it-be-GUARD-ed! | |
| L13 | Sdz(A)_13_13 | and | say | the | messenger | lord | to | Manōe | from | all | who | say | to | the | woman | guard |
| L14 | Sdz(A)_13_13 | Sdz(A)_13_13_1 | Sdz(A)_13_13_2 | Sdz(A)_13_13_3 | Sdz(A)_13_13_4 | Sdz(A)_13_13_5 | Sdz(A)_13_13_6 | Sdz(A)_13_13_7 | Sdz(A)_13_13_8 | Sdz(A)_13_13_9 | Sdz(A)_13_13_10 | Sdz(A)_13_13_11 | Sdz(A)_13_13_12 | Sdz(A)_13_13_13 | Sdz(A)_13_13_14 | Sdz(A)_13_13_15 |
| L15 | ||||||||||||||||