Informacja
Bible Left

Sdz(A)_13_14

Bible Right
Sdz(A)_13_13 Sdz(A)_13_15

Filtruj wiersze:

L01 Sdz(A)_13_14 ἀπὸ πάντων, ὅσα ἐκπορεύεται ἐξ ἀμπέλου, οὐ φάγεται καὶ οἶνον καὶ σικερα μὴ πιέτω καὶ πᾶν ἀκάθαρτον μὴ φαγέτω· πάντα, ὅσα ἐνετειλάμην αὐτῇ, φυλαξάσθω.
L02 Sdz(A)_13_14 ἀπὸ (G575) πάντων, (G3956) ὅσα (G3745) ἐκπορεύεται (G1607) ἐξ (G1537) ἀμπέλου, (G288) οὐ (G3756) φάγεται (G2068) καὶ (G2532) οἶνον (G3631) καὶ (G2532) σικερα (G4608) μὴ (G3361) πιέτω (G4095) καὶ (G2532) πᾶν (G3956) ἀκάθαρτον (G169) μὴ (G3361) φαγέτω· (G2068) πάντα, (G3956) ὅσα (G3745) ἐνετειλάμην (G1781) αὐτῇ, (G846) φυλαξάσθω. (G5442)
L03 Sdz(A)_13_14 She shall eat of nothing that comes of the vine yielding wine, and let her not drink wine or strong liquor, and let her not eat anything unclean: all things that I have charged her she shall observe. (Judges 13:14 Brenton)
L04 Sdz(A)_13_14 Niech syn nie używa nic z tego, co pochodzi z winorośli, niech nie pije wina ani sycery, ani też niech nie spożywa nic nieczystego, lecz niech zachowuje to, co jej poleciłem». (Sdz 13:14 BT_4)
L05 Sdz(A)_13_14 ἀπὸ πάντων, ὅσα ἐκπορεύεται ἐξ ἀμπέλου, οὐ φάγεται καὶ οἶνον καὶ σικερα μὴ πιέτω καὶ πᾶν ἀκάθαρτον μὴ φαγέτω· πάντα, ὅσα ἐνετειλάμην αὐτῇ, φυλαξάσθω.
L06 Sdz(A)_13_14 ἀπό πᾶς ὅσος ἐκπορεύομαι ἐκ ἄμπελος οὐ φάγω καί οἶνος καί σίκερα μή πίνω καί πᾶς ἀκάθαρτος μή ἐσθίω πᾶς ὅσος ἐντέλλομαι αὐτός φυλάσσω
L07 Sdz(A)_13_14 z, od, przez każdy, wszelki, dowolny; cały tak wielki, jak…; tak liczny, jak… wychodzić, odejść; wyjść na jaw z, spośród, od winorośl nie, czyż nie jeść, spożywać i, również wino i, również mocny napój alkoholowy; sycera nie; aby nie pić i, również każdy, wszelki, dowolny; cały nieczysty nie; aby nie jeść, spożywać każdy, wszelki, dowolny; cały tak wielki, jak…; tak liczny, jak… rozkazać; wydać polecenie on, ona, ono strzec, pilnować; czuwać
L08 Sdz(A)_13_14 (G575) (G3956) (G3745) (G1607) (G1537) (G288) (G3756) (G2068) (G2532) (G3631) (G2532) (G4608) (G3361) (G4095) (G2532) (G3956) (G169) (G3361) (G2068) (G3956) (G3745) (G1781) (G846) (G5442)
L09 Sdz(A)_13_14 a)po\ pa/ntOn, o(/sa e)kporeu/etai e)X a)mpe/lou, ou) fa/getai kai\ oi)=non kai\ sikera mE\ pie/tO kai\ pa=n a)ka/Tarton mE\ fage/tO· pa/nta, o(/sa e)neteila/mEn au)tE=|, fulaXa/sTO.
L10 Sdz(A)_13_14 apo pantOn, hosa ekporeuetai eX ampelu, u fagetai kai oinon kai sikera mE pietO kai pan akaTarton mE fagetO· panta, hosa eneteilamEn autE, fylaXasTO.
L11 Sdz(A)_13_14 P A3_GPN A1_APN V1_PMI3S P N2_GSF D VF_FMI3S C N2_ASM C N3_ASN D VB_AAD3S C A3_ASN A1B_ASN D VB_AAD3S A3_APN A1_APN VAI_AMI1S RD_DSF VA_AMD3S
L12 Sdz(A)_13_14 away from (+gen) all (gen) as much/many as (nom|acc) he/she/it-is-being-GO-ed-OUT out of (+gen) grapevine (gen) not he/she/it-will-be-EAT-ed and wine (acc) and Barley Wine (nom|voc) not let-him/her/it-DRINK! and every (nom|acc|voc) unclean ([Adj] acc, nom|acc|voc) not let-him/her/it-EAT! all (nom|acc|voc), every (acc) as much/many as (nom|acc) I-was-ENJOIN-ed her/it/same (dat) let-him/her/it-be-GUARD-ed!
L13 Sdz(A)_13_14 from all as much as emerge from vine not swallow and wine and beer not drink and all unclean not eat all as much as direct he guard
L14 Sdz(A)_13_14 Sdz(A)_13_14_1 Sdz(A)_13_14_2 Sdz(A)_13_14_3 Sdz(A)_13_14_4 Sdz(A)_13_14_5 Sdz(A)_13_14_6 Sdz(A)_13_14_7 Sdz(A)_13_14_8 Sdz(A)_13_14_9 Sdz(A)_13_14_10 Sdz(A)_13_14_11 Sdz(A)_13_14_12 Sdz(A)_13_14_13 Sdz(A)_13_14_14 Sdz(A)_13_14_15 Sdz(A)_13_14_16 Sdz(A)_13_14_17 Sdz(A)_13_14_18 Sdz(A)_13_14_19 Sdz(A)_13_14_20 Sdz(A)_13_14_21 Sdz(A)_13_14_22 Sdz(A)_13_14_23 Sdz(A)_13_14_24
L15