Informacja
Bible Left

Sdz(A)_14_14

Bible Right
Sdz(A)_14_13 Sdz(A)_14_15

Filtruj wiersze:

L01 Sdz(A)_14_14 καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ἐκ τοῦ ἔσθοντος ἐξῆλθεν βρῶσις, καὶ ἐξ ἰσχυροῦ ἐξῆλθεν γλυκύ. καὶ οὐκ ἠδυνάσθησαν ἀπαγγεῖλαι τὸ πρόβλημα ἐπὶ τρεῖς ἡμέρας.
L02 Sdz(A)_14_14 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) αὐτοῖς (G846) Ἐκ (G1537) τοῦ (G3588) ἔσθοντος (G2068) ἐξῆλθεν (G1831) βρῶσις, (G1035) καὶ (G2532) ἐξ (G1537) ἰσχυροῦ (G2478) ἐξῆλθεν (G1831) γλυκύ. (G1099) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἠδυνάσθησαν (G1410) ἀπαγγεῖλαι (G518) τὸ (G3588) πρόβλημα (L7666) ἐπὶ (G1909) τρεῖς (G5140) ἡμέρας. (G2250)
L03 Sdz(A)_14_14 And he said to them, Meat came forth of the eater, and sweetness out of the strong: and they could not tell the riddle for three days. (Judges 14:14 Brenton)
L04 Sdz(A)_14_14 Rzekł więc: «Z tego, który pożera, wyszło to, co się spożywa, a z mocnego wyszła słodycz». I przez trzy dni nie mogli rozwiązać zagadki. (Sdz 14:14 BT_4)
L05 Sdz(A)_14_14 καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ἐκ τοῦ ἔσθοντος ἐξῆλθεν βρῶσις, καὶ ἐξ ἰσχυροῦ ἐξῆλθεν γλυκύ. καὶ οὐκ ἠδυνάσθησαν ἀπαγγεῖλαι τὸ πρόβλημα ἐπὶ τρεῖς ἡμέρας.
L06 Sdz(A)_14_14 καί ἔπω αὐτός ἐκ ἐσθίω ἐξέρχομαι βρῶσις καί ἐκ ἰσχυρός ἐξέρχομαι γλυκύς καί οὐ δύναμαι ἀπαγγέλλω πρόβλημα ἐπί τρεῖς ἡμέρα
L07 Sdz(A)_14_14 i, również powiedzieć, zapytać on, ona, ono z, spośród, od jeść, spożywać iść, wychodzić, opuścić czynność jedzenia, konsumpcja i, również z, spośród, od silny, potężny iść, wychodzić, opuścić słodki; łagodny, miły i, również nie, czyż nie być w stanie coś zrobić oznajmić, zgłosić; donieść problem na, nad, w czasie, za trzy dzień; pełna doba
L08 Sdz(A)_14_14 (G2532) (G2036) (G846) (G1537) (G3588) (G2068) (G1831) (G1035) (G2532) (G1537) (G2478) (G1831) (G1099) (G2532) (G3756) (G1410) (G518) (G3588) (L7666) (G1909) (G5140) (G2250)
L09 Sdz(A)_14_14 kai\ ei)=pen au)toi=s *)ek tou= e)/sTontos e)XE=lTen brO=sis, kai\ e)X i)sCHurou= e)XE=lTen gluku/. kai\ ou)k E)duna/sTEsan a)paggei=lai to\ pro/blEma e)pi\ trei=s E(me/ras.
L10 Sdz(A)_14_14 kai eipen autois ek tu esTontos eXElTen brOsis, kai eX isCHyru eXElTen glyky. kai uk EdynasTEsan apangeilai to problEma epi treis hEmeras.
L11 Sdz(A)_14_14 C VBI_AAI3S RD_DPM P RA_GSM V1_PAPGSM VBI_AAI3S N3I_NSF C P A1A_GSM VBI_AAI3S A3U_NSN C D VSI_API3P VA_AAN RA_ASN N3M_ASN P A3_APF N1A_APF
L12 Sdz(A)_14_14 and he/she/it-SAY/TELL-ed them/same (dat) out of (+gen) the (gen) while EAT-ing (gen) he/she/it-COME-ed-OUT food (nom) and out of (+gen) mighty ([Adj] gen) he/she/it-COME-ed-OUT sweet ([Adj] nom|acc|voc, voc) and not they-were-ABLE-ed to-DELIVER A MESSAGE, be-you(sg)-DELIVER A MESSAGE-ed!, he/she/it-happens-to-DELIVER A MESSAGE (opt) the (nom|acc) upon/over (+acc,+gen,+dat) three (acc, nom) day (gen), days (acc)
L13 Sdz(A)_14_14 and say he from the eat come out meal and from forceful come out sweet and not able report the problem in three day
L14 Sdz(A)_14_14 Sdz(A)_14_14_1 Sdz(A)_14_14_2 Sdz(A)_14_14_3 Sdz(A)_14_14_4 Sdz(A)_14_14_5 Sdz(A)_14_14_6 Sdz(A)_14_14_7 Sdz(A)_14_14_8 Sdz(A)_14_14_9 Sdz(A)_14_14_10 Sdz(A)_14_14_11 Sdz(A)_14_14_12 Sdz(A)_14_14_13 Sdz(A)_14_14_14 Sdz(A)_14_14_15 Sdz(A)_14_14_16 Sdz(A)_14_14_17 Sdz(A)_14_14_18 Sdz(A)_14_14_19 Sdz(A)_14_14_20 Sdz(A)_14_14_21 Sdz(A)_14_14_22
L15