| L01 | Sdz(A)_15_15 | καὶ εὗρεν σιαγόνα ὄνου ἐρριμμένην ἐν τῇ ὁδῷ καὶ ἐξέτεινεν τὴν χεῖρα αὐτοῦ καὶ ἔλαβεν αὐτὴν καὶ ἐπάταξεν ἐν αὐτῇ χιλίους ἄνδρας. | |||||||||||||||||||||
| L02 | Sdz(A)_15_15 | καὶ (G2532) εὗρεν (G2147) σιαγόνα (G4600) ὄνου (G3688) ἐρριμμένην (G4496) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ὁδῷ (G3598) καὶ (G2532) ἐξέτεινεν (G1614) τὴν (G3588) χεῖρα (G5495) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) ἔλαβεν (G2983) αὐτὴν (G846) καὶ (G2532) ἐπάταξεν (G3960) ἐν (G1722) αὐτῇ (G846) χιλίους (G5507) ἄνδρας. (G435) | |||||||||||||||||||||
| L03 | Sdz(A)_15_15 | And he found the jaw-bone of an ass that had been cast away, and he put forth his hand and took it, and smote with it a thousand men. (Judges 15:15 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | Sdz(A)_15_15 | Znalazłszy więc szczękę oślą jeszcze świeżą, wyciągnął po nią rękę, uchwycił i zabił nią tysiąc mężów. (Sdz 15:15 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | Sdz(A)_15_15 | καὶ | εὗρεν | σιαγόνα | ὄνου | ἐρριμμένην | ἐν | τῇ | ὁδῷ | καὶ | ἐξέτεινεν | τὴν | χεῖρα | αὐτοῦ | καὶ | ἔλαβεν | αὐτὴν | καὶ | ἐπάταξεν | ἐν | αὐτῇ | χιλίους | ἄνδρας. |
| L06 | Sdz(A)_15_15 | καί | εὑρίσκω | σιαγών | ὄνος | ῥίπτω | ἐν | ὁ | ὁδός | καί | ἐκτείνω | ὁ | χείρ | αὐτός | καί | λαμβάνω | αὐτός | καί | πατάσσω | ἐν | αὐτός | χίλιοι | ἀνήρ |
| L07 | Sdz(A)_15_15 | i, również | znaleźć | szczęka; policzek | osioł, oślica | wyrzucać, rozrzucać; strącać w dół | w, wewnątrz | — | droga, ścieżka, trasa | i, również | wyciągnąć (np. rękę) | — | ręka; (przen.) moc, działanie | on, ona, ono | i, również | brać, przyjmować | on, ona, ono | i, również | uderzać, ranić; zabić | w, wewnątrz | on, ona, ono | tysiąc | mężczyzna, mąż lub narzeczony |
| L08 | Sdz(A)_15_15 | (G2532) | (G2147) | (G4600) | (G3688) | (G4496) | (G1722) | (G3588) | (G3598) | (G2532) | (G1614) | (G3588) | (G5495) | (G846) | (G2532) | (G2983) | (G846) | (G2532) | (G3960) | (G1722) | (G846) | (G5507) | (G435) |
| L09 | Sdz(A)_15_15 | kai\ | eu(=ren | siago/na | o)/nou | e)rrimme/nEn | e)n | tE=| | o(dO=| | kai\ | e)Xe/teinen | tE\n | CHei=ra | au)tou= | kai\ | e)/laben | au)tE\n | kai\ | e)pa/taXen | e)n | au)tE=| | CHili/ous | a)/ndras. |
| L10 | Sdz(A)_15_15 | kai | heuren | siagona | onu | errimmenEn | en | tE | hodO | kai | eXeteinen | tEn | CHeira | autu | kai | elaben | autEn | kai | epataXen | en | autE | CHilius | andras. |
| L11 | Sdz(A)_15_15 | C | VB_AAI3S | N3N_ASF | N2_GSM | VP_PPPASF | P | RA_DSF | N2_DSF | C | VAI_AAI3S | RA_ASF | N3_ASF | RD_GSM | C | VBI_AAI3S | RD_ASF | C | VAI_AAI3S | P | RD_DSF | A1A_APM | N3_APM |
| L12 | Sdz(A)_15_15 | and | he/she/it-FIND-ed | cheek (acc) | ass/donkey (gen) | having-been-TOSS/FLING/DUMP-ed (acc) | in/among/by (+dat) | the (dat) | way/road (dat) | and | he/she/it-was-EXTEND-ing, he/she/it-EXTEND-ed | the (acc) | hand (acc) | him/it/same (gen) | and | he/she/it-TAKE HOLD OF-ed | her/it/same (acc) | and | he/she/it-SMITE-ed | in/among/by (+dat) | her/it/same (dat) | thousand (acc) | men, husbands (acc) |
| L13 | Sdz(A)_15_15 | and | find | cheek | donkey | fling | in | the | way | and | extend | the | hand | he | and | take | he | and | pat | in | he | thousand | man |
| L14 | Sdz(A)_15_15 | Sdz(A)_15_15_1 | Sdz(A)_15_15_2 | Sdz(A)_15_15_3 | Sdz(A)_15_15_4 | Sdz(A)_15_15_5 | Sdz(A)_15_15_6 | Sdz(A)_15_15_7 | Sdz(A)_15_15_8 | Sdz(A)_15_15_9 | Sdz(A)_15_15_10 | Sdz(A)_15_15_11 | Sdz(A)_15_15_12 | Sdz(A)_15_15_13 | Sdz(A)_15_15_14 | Sdz(A)_15_15_15 | Sdz(A)_15_15_16 | Sdz(A)_15_15_17 | Sdz(A)_15_15_18 | Sdz(A)_15_15_19 | Sdz(A)_15_15_20 | Sdz(A)_15_15_21 | Sdz(A)_15_15_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||