Informacja
Bible Left

Sdz(A)_15_15

Bible Right
Sdz(A)_15_14 Sdz(A)_15_16

Filtruj wiersze:

L01 Sdz(A)_15_15 καὶ εὗρεν σιαγόνα ὄνου ἐρριμμένην ἐν τῇ ὁδῷ καὶ ἐξέτεινεν τὴν χεῖρα αὐτοῦ καὶ ἔλαβεν αὐτὴν καὶ ἐπάταξεν ἐν αὐτῇ χιλίους ἄνδρας.
L02 Sdz(A)_15_15 καὶ (G2532) εὗρεν (G2147) σιαγόνα (G4600) ὄνου (G3688) ἐρριμμένην (G4496) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ὁδῷ (G3598) καὶ (G2532) ἐξέτεινεν (G1614) τὴν (G3588) χεῖρα (G5495) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) ἔλαβεν (G2983) αὐτὴν (G846) καὶ (G2532) ἐπάταξεν (G3960) ἐν (G1722) αὐτῇ (G846) χιλίους (G5507) ἄνδρας. (G435)
L03 Sdz(A)_15_15 And he found the jaw-bone of an ass that had been cast away, and he put forth his hand and took it, and smote with it a thousand men. (Judges 15:15 Brenton)
L04 Sdz(A)_15_15 Znalazłszy więc szczękę oślą jeszcze świeżą, wyciągnął po nią rękę, uchwycił i zabił nią tysiąc mężów. (Sdz 15:15 BT_4)
L05 Sdz(A)_15_15 καὶ εὗρεν σιαγόνα ὄνου ἐρριμμένην ἐν τῇ ὁδῷ καὶ ἐξέτεινεν τὴν χεῖρα αὐτοῦ καὶ ἔλαβεν αὐτὴν καὶ ἐπάταξεν ἐν αὐτῇ χιλίους ἄνδρας.
L06 Sdz(A)_15_15 καί εὑρίσκω σιαγών ὄνος ῥίπτω ἐν ὁδός καί ἐκτείνω χείρ αὐτός καί λαμβάνω αὐτός καί πατάσσω ἐν αὐτός χίλιοι ἀνήρ
L07 Sdz(A)_15_15 i, również znaleźć szczęka; policzek osioł, oślica wyrzucać, rozrzucać; strącać w dół w, wewnątrz droga, ścieżka, trasa i, również wyciągnąć (np. rękę) ręka; (przen.) moc, działanie on, ona, ono i, również brać, przyjmować on, ona, ono i, również uderzać, ranić; zabić w, wewnątrz on, ona, ono tysiąc mężczyzna, mąż lub narzeczony
L08 Sdz(A)_15_15 (G2532) (G2147) (G4600) (G3688) (G4496) (G1722) (G3588) (G3598) (G2532) (G1614) (G3588) (G5495) (G846) (G2532) (G2983) (G846) (G2532) (G3960) (G1722) (G846) (G5507) (G435)
L09 Sdz(A)_15_15 kai\ eu(=ren siago/na o)/nou e)rrimme/nEn e)n tE=| o(dO=| kai\ e)Xe/teinen tE\n CHei=ra au)tou= kai\ e)/laben au)tE\n kai\ e)pa/taXen e)n au)tE=| CHili/ous a)/ndras.
L10 Sdz(A)_15_15 kai heuren siagona onu errimmenEn en tE hodO kai eXeteinen tEn CHeira autu kai elaben autEn kai epataXen en autE CHilius andras.
L11 Sdz(A)_15_15 C VB_AAI3S N3N_ASF N2_GSM VP_PPPASF P RA_DSF N2_DSF C VAI_AAI3S RA_ASF N3_ASF RD_GSM C VBI_AAI3S RD_ASF C VAI_AAI3S P RD_DSF A1A_APM N3_APM
L12 Sdz(A)_15_15 and he/she/it-FIND-ed cheek (acc) ass/donkey (gen) having-been-TOSS/FLING/DUMP-ed (acc) in/among/by (+dat) the (dat) way/road (dat) and he/she/it-was-EXTEND-ing, he/she/it-EXTEND-ed the (acc) hand (acc) him/it/same (gen) and he/she/it-TAKE HOLD OF-ed her/it/same (acc) and he/she/it-SMITE-ed in/among/by (+dat) her/it/same (dat) thousand (acc) men, husbands (acc)
L13 Sdz(A)_15_15 and find cheek donkey fling in the way and extend the hand he and take he and pat in he thousand man
L14 Sdz(A)_15_15 Sdz(A)_15_15_1 Sdz(A)_15_15_2 Sdz(A)_15_15_3 Sdz(A)_15_15_4 Sdz(A)_15_15_5 Sdz(A)_15_15_6 Sdz(A)_15_15_7 Sdz(A)_15_15_8 Sdz(A)_15_15_9 Sdz(A)_15_15_10 Sdz(A)_15_15_11 Sdz(A)_15_15_12 Sdz(A)_15_15_13 Sdz(A)_15_15_14 Sdz(A)_15_15_15 Sdz(A)_15_15_16 Sdz(A)_15_15_17 Sdz(A)_15_15_18 Sdz(A)_15_15_19 Sdz(A)_15_15_20 Sdz(A)_15_15_21 Sdz(A)_15_15_22
L15