Informacja
Bible Left

Sdz(A)_20_1

Bible Right
Sdz(A)_19_30 Sdz(A)_20_2

Filtruj wiersze:

L01 Sdz(A)_20_1 καὶ ἐξῆλθον πάντες οἱ υἱοὶ Ισραηλ, καὶ ἐξεκκλησιάσθη πᾶσα ἡ συναγωγὴ ὡς ἀνὴρ εἷς ἀπὸ Δαν καὶ ἕως Βηρσαβεε καὶ γῆ Γαλααδ πρὸς κύριον εἰς Μασσηφα.
L02 Sdz(A)_20_1 καὶ (G2532) ἐξῆλθον (G1831) πάντες (G3956) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) Ισραηλ, (G2474) καὶ (G2532) ἐξεκκλησιάσθη (L3063) πᾶσα (G3956)(G3588) συναγωγὴ (G4864) ὡς (G5613) ἀνὴρ (G435) εἷς (G1520) ἀπὸ (G575) Δαν (L2438) καὶ (G2532) ἕως (G2193) Βηρσαβεε (L2010) καὶ (G2532) γῆ (G1093) Γαλααδ (L2163) πρὸς (G4314) κύριον (G2962) εἰς (G1519) Μασσηφα. (L6219)
L03 Sdz(A)_20_1 And all the children of Israel went out, and all the congregation was gathered as one man, from Dan even to Bersabee, and in the land of Galaad, to the Lord at Massepha. (Judges 20:1 Brenton)
L04 Sdz(A)_20_1 Wtedy wyszli wszyscy Izraelici i jak jeden mąż zgromadzili się jednomyślnie od Dan aż do Beer-Szeby wraz z krainą Gilead przed Panem w Mispa. (Sdz 20:1 BT_4)
L05 Sdz(A)_20_1 Καὶ ἐξῆλθον πάντες οἱ υἱοὶ Ισραηλ, καὶ ἐξεκκλησιάσθη πᾶσα συναγωγὴ ὡς ἀνὴρ εἷς ἀπὸ Δαν καὶ ἕως Βηρσαβεε καὶ γῆ Γαλααδ πρὸς κύριον εἰς Μασσηφα.
L06 Sdz(A)_20_1 καί ἐξέρχομαι πᾶς υἱός Ἰσραήλ καί ἐξεκκλησιάζω πᾶς συναγωγή ὥς ἀνήρ εἷς ἀπό Δαν καί ἕως Βηρσαβεε καί γῆ Γαλαάδ πρός κύριος εἰς Μασσηφα
L07 Sdz(A)_20_1 i, również iść, wychodzić, opuścić każdy, wszelki, dowolny; cały syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael i, również zwołać zgromadzenie każdy, wszelki, dowolny; cały zgromadzenie; synagoga jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej mężczyzna, mąż lub narzeczony jeden z, od, przez Dan (imię własne / pokolenie Dana) i, również dopóki; aż do; tak długo, jak Bersabee i, również ziemia orna, grunt; ląd Gilead / Galaad (kraina / imię własne) do, ku' dla; przy, obok pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) do, ku; w, na Massepha
L08 Sdz(A)_20_1 (G2532) (G1831) (G3956) (G3588) (G5207) (G2474) (G2532) (L3063) (G3956) (G3588) (G4864) (G5613) (G435) (G1520) (G575) (L2438) (G2532) (G2193) (L2010) (G2532) (G1093) (L2163) (G4314) (G2962) (G1519) (L6219)
L09 Sdz(A)_20_1 *kai\ e)XE=lTon pa/ntes oi( ui(oi\ *israEl, kai\ e)XekklEsia/sTE pa=sa E( sunagOgE\ O(s a)nE\r ei(=s a)po\ *dan kai\ e(/Os *bErsabee kai\ gE= *galaad pro\s ku/rion ei)s *massEfa.
L10 Sdz(A)_20_1 kai eXElTon pantes hoi hyioi israEl, kai eXekklEsiasTE pasa hE synagOgE hOs anEr heis apo dan kai heOs bErsabee kai gE galaad pros kyrion eis massEfa.
L11 Sdz(A)_20_1 C VBI_AAI3P A3_NPM RA_NPM N2_NPM N_GSM C VS_API3S A1S_NSF RA_NSF N1_NSF C N3_NSM A3_NSM P N_GSM C P N_GS C N1_NSF N_GSM P N2_ASM P N_AS
L12 Sdz(A)_20_1 and I-COME-ed-OUT, they-COME-ed-OUT all (nom|voc) the (nom) sons (nom|voc) Israel (indecl) and every (nom|voc) the (nom) gathering (nom|voc) as/like man, husband (nom) one (nom) away from (+gen) and until; dawn (nom|voc), dawns (acc) Bersabee/Bathsheba (indecl); Bersabee/Beersheba (indecl) and earth/land (nom|voc) toward (+acc,+gen,+dat) lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc) into (+acc)
L13 Sdz(A)_20_1 and come out all the son Israel and summon to an assembly all the gathering as man one from Dan and till Bērsabee and earth Galaad to lord into Massēpha
L14 Sdz(A)_20_1 Sdz(A)_20_1_1 Sdz(A)_20_1_2 Sdz(A)_20_1_3 Sdz(A)_20_1_4 Sdz(A)_20_1_5 Sdz(A)_20_1_6 Sdz(A)_20_1_7 Sdz(A)_20_1_8 Sdz(A)_20_1_9 Sdz(A)_20_1_10 Sdz(A)_20_1_11 Sdz(A)_20_1_12 Sdz(A)_20_1_13 Sdz(A)_20_1_14 Sdz(A)_20_1_15 Sdz(A)_20_1_16 Sdz(A)_20_1_17 Sdz(A)_20_1_18 Sdz(A)_20_1_19 Sdz(A)_20_1_20 Sdz(A)_20_1_21 Sdz(A)_20_1_22 Sdz(A)_20_1_23 Sdz(A)_20_1_24 Sdz(A)_20_1_25 Sdz(A)_20_1_26
L15