| L01 | Sdz(A)_20_2 | καὶ ἔστη τὸ κλίμα παντὸς τοῦ λαοῦ, πᾶσαι αἱ φυλαὶ Ισραηλ, ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ λαοῦ τοῦ θεοῦ, τετρακόσιαι χιλιάδες ἀνδρῶν πεζῶν σπωμένων ῥομφαίαν. | |||||||||||||||||||||||
| L02 | Sdz(A)_20_2 | καὶ (G2532) ἔστη (G2476) τὸ (G3588) κλίμα (G2824) παντὸς (G3956) τοῦ (G3588) λαοῦ, (G2992) πᾶσαι (G3956) αἱ (G3588) φυλαὶ (G5443) Ισραηλ, (G2474) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἐκκλησίᾳ (G1577) τοῦ (G3588) λαοῦ (G2992) τοῦ (G3588) θεοῦ, (G2316) τετρακόσιαι (G5071) χιλιάδες (G5505) ἀνδρῶν (G435) πεζῶν (L7332) σπωμένων (G4685) ῥομφαίαν. (G4501) | |||||||||||||||||||||||
| L03 | Sdz(A)_20_2 | And all the tribes of Israel stood before the Lord in the assembly of the people of God, four hundred thousand footmen that drew sword. (Judges 20:2 Brenton) | |||||||||||||||||||||||
| L04 | Sdz(A)_20_2 | Przywódcy całego narodu, wszystkie pokolenia Izraela brały udział w zebraniu ludu Bożego - a było ich czterysta tysięcy mężów pieszych, dobywających miecza. (Sdz 20:2 BT_4) | |||||||||||||||||||||||
| L05 | Sdz(A)_20_2 | καὶ | ἔστη | τὸ | κλίμα | παντὸς | τοῦ | λαοῦ, | πᾶσαι | αἱ | φυλαὶ | Ισραηλ, | ἐν | τῇ | ἐκκλησίᾳ | τοῦ | λαοῦ | τοῦ | θεοῦ, | τετρακόσιαι | χιλιάδες | ἀνδρῶν | πεζῶν | σπωμένων | ῥομφαίαν. |
| L06 | Sdz(A)_20_2 | καί | ἵστημι | ὁ | κλίμα | πᾶς | ὁ | λαός | πᾶς | ὁ | φυλή | Ἰσραήλ | ἐν | ὁ | ἐκκλησία | ὁ | λαός | ὁ | θεός | τετρακόσιοι | χιλιάς | ἀνήρ | πεζός | σπάω | ῥομφαία |
| L07 | Sdz(A)_20_2 | i, również | postawić; stać, trwać | — | nachylenie, spadek terenu | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | lud, naród | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | plemię, ród | Izrael | w, wewnątrz | — | zgromadzenie | — | lud, naród | — | Bóg, bóg; bóstwo | czterysta | tysiąc | mężczyzna, mąż lub narzeczony | pieszo | wyciągać, dobywać (np. miecza) | miecz o szerokim ostrzu |
| L08 | Sdz(A)_20_2 | (G2532) | (G2476) | (G3588) | (G2824) | (G3956) | (G3588) | (G2992) | (G3956) | (G3588) | (G5443) | (G2474) | (G1722) | (G3588) | (G1577) | (G3588) | (G2992) | (G3588) | (G2316) | (G5071) | (G5505) | (G435) | (L7332) | (G4685) | (G4501) |
| L09 | Sdz(A)_20_2 | kai\ | e)/stE | to\ | kli/ma | panto\s | tou= | laou=, | pa=sai | ai( | fulai\ | *israEl, | e)n | tE=| | e)kklEsi/a| | tou= | laou= | tou= | Teou=, | tetrako/siai | CHilia/des | a)ndrO=n | peDZO=n | spOme/nOn | r(omfai/an. |
| L10 | Sdz(A)_20_2 | kai | estE | to | klima | pantos | tu | lau, | pasai | hai | fylai | israEl, | en | tE | ekklEsia | tu | lau | tu | Teu, | tetrakosiai | CHiliades | andrOn | peDZOn | spOmenOn | romfaian. |
| L11 | Sdz(A)_20_2 | C | VHI_AAI3S | RA_NSN | N3M_NSN | A3_GSM | RA_GSM | N2_GSM | A1S_NPF | RA_NPF | N1_NPF | N_GSM | P | RA_DSF | N1A_DSF | RA_GSM | N2_GSM | RA_GSM | N2_GSM | A1A_NPF | N3D_NPF | N3_GPM | A1_GPM | V3_PMPGPM | N1A_ASF |
| L12 | Sdz(A)_20_2 | and | he/she/it-CAUSE-ed-TO-STand | the (nom|acc) | climate (nom|acc|voc) | every (gen) | the (gen) | people (gen) | all (nom|voc); to-SPRINKLE, be-you(sg)-SPRINKLE-ed!, he/she/it-happens-to-SPRINKLE (opt) | the (nom) | tribes (nom|voc) | Israel (indecl) | in/among/by (+dat) | the (dat) | assembly (dat) | the (gen) | people (gen) | the (gen) | god (gen) | four hundred (nom|voc) | kilos (nom|voc) | men, husbands (gen) | going by land ([Adj] gen) | while being-???-ed (gen) | sword (acc) |
| L13 | Sdz(A)_20_2 | and | stand | the | climate | all | the | populace | all | the | tribe | Israel | in | the | assembly | the | populace | the | God | four hundred | thousand | man | on foot | draw | broadsword |
| L14 | Sdz(A)_20_2 | Sdz(A)_20_2_1 | Sdz(A)_20_2_2 | Sdz(A)_20_2_3 | Sdz(A)_20_2_4 | Sdz(A)_20_2_5 | Sdz(A)_20_2_6 | Sdz(A)_20_2_7 | Sdz(A)_20_2_8 | Sdz(A)_20_2_9 | Sdz(A)_20_2_10 | Sdz(A)_20_2_11 | Sdz(A)_20_2_12 | Sdz(A)_20_2_13 | Sdz(A)_20_2_14 | Sdz(A)_20_2_15 | Sdz(A)_20_2_16 | Sdz(A)_20_2_17 | Sdz(A)_20_2_18 | Sdz(A)_20_2_19 | Sdz(A)_20_2_20 | Sdz(A)_20_2_21 | Sdz(A)_20_2_22 | Sdz(A)_20_2_23 | Sdz(A)_20_2_24 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||