| L01 | Sdz(A)_20_17 | καὶ πᾶς ἀνὴρ Ισραηλ ἐπεσκέπησαν χωρὶς τῶν υἱῶν Βενιαμιν τετρακόσιαι χιλιάδες ἀνδρῶν σπωμένων ῥομφαίαν· πάντες οὗτοι ἄνδρες πολεμισταί. | |||||||||||||||||
| L02 | Sdz(A)_20_17 | καὶ (G2532) πᾶς (G3956) ἀνὴρ (G435) Ισραηλ (G2474) ἐπεσκέπησαν (G1980) χωρὶς (G5565) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) Βενιαμιν (G958) τετρακόσιαι (G5071) χιλιάδες (G5505) ἀνδρῶν (G435) σπωμένων (G4685) ῥομφαίαν· (G4501) πάντες (G3956) οὗτοι (G3778) ἄνδρες (G435) πολεμισταί. (L7566) | |||||||||||||||||
| L03 | Sdz(A)_20_17 | And the men of Israel, exclusive of Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword; all these were men of war. (Judges 20:17 Brenton) | |||||||||||||||||
| L04 | Sdz(A)_20_17 | Mężów zaś izraelskich naliczono - wyjąwszy Beniaminitów - czterysta tysięcy dobywających miecza, samych wojowników. (Sdz 20:17 BT_4) | |||||||||||||||||
| L05 | Sdz(A)_20_17 | καὶ | πᾶς | ἀνὴρ | Ισραηλ | ἐπεσκέπησαν | χωρὶς | τῶν | υἱῶν | Βενιαμιν | τετρακόσιαι | χιλιάδες | ἀνδρῶν | σπωμένων | ῥομφαίαν· | πάντες | οὗτοι | ἄνδρες | πολεμισταί. |
| L06 | Sdz(A)_20_17 | καί | πᾶς | ἀνήρ | Ἰσραήλ | ἐπισκέπτομαι | χωρίς | ὁ | υἱός | Βενιαμίν | τετρακόσιοι | χιλιάς | ἀνήρ | σπάω | ῥομφαία | πᾶς | οὗτος | ἀνήρ | πολεμιστής |
| L07 | Sdz(A)_20_17 | i, również | każdy, wszelki, dowolny; cały | mężczyzna, mąż lub narzeczony | Izrael | odwiedzić; troszczyć się | bez, oddzielnie, osobno | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Beniamin | czterysta | tysiąc | mężczyzna, mąż lub narzeczony | wyciągać, dobywać (np. miecza) | miecz o szerokim ostrzu | każdy, wszelki, dowolny; cały | ten, ta, to; oto, ów | mężczyzna, mąż lub narzeczony | wojownik |
| L08 | Sdz(A)_20_17 | (G2532) | (G3956) | (G435) | (G2474) | (G1980) | (G5565) | (G3588) | (G5207) | (G958) | (G5071) | (G5505) | (G435) | (G4685) | (G4501) | (G3956) | (G3778) | (G435) | (L7566) |
| L09 | Sdz(A)_20_17 | kai\ | pa=s | a)nE\r | *israEl | e)peske/pEsan | CHOri\s | tO=n | ui(O=n | *beniamin | tetrako/siai | CHilia/des | a)ndrO=n | spOme/nOn | r(omfai/an· | pa/ntes | ou(=toi | a)/ndres | polemistai/. |
| L10 | Sdz(A)_20_17 | kai | pas | anEr | israEl | epeskepEsan | CHOris | tOn | hyiOn | beniamin | tetrakosiai | CHiliades | andrOn | spOmenOn | romfaian· | pantes | hutoi | andres | polemistai. |
| L11 | Sdz(A)_20_17 | C | A3_NSM | N3_NSM | N_GSM | VDI_API3P | D | RA_GPM | N2_GPM | N_GSM | A1A_NPF | N3D_NPF | N3_GPM | V3_PMPGPM | N1A_ASF | A3_NPM | RD_NPM | N3_NPM | N1_NPM |
| L12 | Sdz(A)_20_17 | and | every (nom|voc) | man, husband (nom) | Israel (indecl) | they-were-VISIT-ed | apart from | the (gen) | sons (gen) | Benjamin (indecl) | four hundred (nom|voc) | kilos (nom|voc) | men, husbands (gen) | while being-???-ed (gen) | sword (acc) | all (nom|voc) | these (nom) | men, husbands (nom|voc) | |
| L13 | Sdz(A)_20_17 | and | all | man | Israel | visit | barring | the | son | Beniamin | four hundred | thousand | man | draw | broadsword | all | this | man | warrior |
| L14 | Sdz(A)_20_17 | Sdz(A)_20_17_1 | Sdz(A)_20_17_2 | Sdz(A)_20_17_3 | Sdz(A)_20_17_4 | Sdz(A)_20_17_5 | Sdz(A)_20_17_6 | Sdz(A)_20_17_7 | Sdz(A)_20_17_8 | Sdz(A)_20_17_9 | Sdz(A)_20_17_10 | Sdz(A)_20_17_11 | Sdz(A)_20_17_12 | Sdz(A)_20_17_13 | Sdz(A)_20_17_14 | Sdz(A)_20_17_15 | Sdz(A)_20_17_16 | Sdz(A)_20_17_17 | Sdz(A)_20_17_18 |
| L15 | |||||||||||||||||||